Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si somos gente
Wenn wir Menschen sind
Limpias
las
manos,
alta
la
frente
Saubere
Hände,
erhobener
Kopf
Atreverse,
atreverse
Sich
trauen,
sich
trauen
A
mirar
por
dentro
las
propias
culpas
sin
absolverse
Nach
innen
zu
schauen,
auf
die
eigene
Schuld,
ohne
sich
freizusprechen
Hay
que
atreverse
(atreverse)
Man
muss
sich
trauen
(sich
trauen)
Con
los
que
lucran
con
nuestro
esfuerzo
Gegen
die,
die
aus
unserer
Mühe
Profit
schlagen
Nos
pisotean
como
un
escuerzo
Uns
zertrampeln
wie
Ungeziefer
Hay
que
atreverse
(atreverse)
Man
muss
sich
trauen
(sich
trauen)
Con
todo
aquello
que
nos
jeringa
Gegen
all
das,
was
uns
auf
die
Nerven
geht
Con
los
tilingos
y
las
tilingas
hay
que
atreverse
Gegen
die
hochnäsigen
Männer
und
Frauen
muss
man
sich
trauen
Con
la
ambición
y
con
la
codicia
Gegen
den
Ehrgeiz
und
die
Gier
De
los
que
mercan
con
la
justicia
Derer,
die
mit
der
Gerechtigkeit
handeln
Con
los
corruptos
a
manos
llenas
Gegen
die
Korrupten
mit
vollen
Händen
Y
el
desencanto
de
tanta
pena
Und
die
Ernüchterung
über
so
viel
Leid
Hay
que
atreverse
(atreverse)
Man
muss
sich
trauen
(sich
trauen)
Para
que
el
mal
no
se
haga
costumbre
Damit
das
Böse
nicht
zur
Gewohnheit
wird
Sin
someterse
a
la
podredumbre
Ohne
sich
der
Fäulnis
zu
unterwerfen
Y
poder
aliviar
en
calma
toda
la
angustia
de
tantas
almas
Und
in
Ruhe
all
die
Angst
so
vieler
Seelen
lindern
zu
können
Hay
que
atreverse
(con
la
mentira)
Man
muss
sich
trauen
(gegen
die
Lüge)
Y
con
la
gente
que
la
alimenta,
que
la
respira
Und
gegen
die
Leute,
die
sie
nähren,
die
sie
atmen
No
nos
importe
que
en
esta
fiesta
Es
soll
uns
nicht
kümmern,
dass
bei
diesem
Fest
Los
trepadores
suban
la
cuesta
Die
Emporkömmlinge
den
Aufstieg
schaffen
Porque
al
final
estará
en
la
cresta
Denn
am
Ende
wird
auf
dem
Gipfel
sein
Solo
el
que
sepa
tener
las
cosas
que
hay
que
tener
Nur
der,
der
weiß,
das
zu
haben,
was
man
haben
muss
¡Pero
muy
bien
puestas!
Aber
mit
richtig
Schneid!
Atreverse
con
el
cariño
Mut
zur
Zuneigung
haben
Con
la
ternura
llena
de
mocos
de
las
caritas
de
tantos
niños
Zur
Zärtlichkeit
voller
Rotz
auf
den
Gesichtern
so
vieler
Kinder
Y
con
los
sueños
de
tantos
locos
Und
zu
den
Träumen
so
vieler
Verrückter
Hay
que
atreverse
y
valorarse
Man
muss
sich
trauen
und
sich
selbst
wertschätzen
Para
quererse
y
ennoblecerse
sin
desangrarse
Um
sich
zu
lieben
und
sich
zu
veredeln,
ohne
auszubluten
Con
el
auxilio
de
la
memoria
Mit
Hilfe
der
Erinnerung
Tal
vez
podamos
cambiar
la
historia
Vielleicht
können
wir
die
Geschichte
ändern
Limpias
las
manos,
alta
la
frente
Saubere
Hände,
erhobener
Kopf
Por
ser
humanos
hay
que
atreverse
Weil
wir
Menschen
sind,
muss
man
sich
trauen
Si
somos
gente
(si
somos
gente)
Wenn
wir
Menschen
sind
(wenn
wir
Menschen
sind)
Si
somos
gente
(si
somos
gente)
Wenn
wir
Menschen
sind
(wenn
wir
Menschen
sind)
Hay
que
atreverse
si
somos
gente
Man
muss
sich
trauen,
wenn
wir
Menschen
sind
Si
somos
gente
hay
que
atreverse
Wenn
wir
Menschen
sind,
muss
man
sich
trauen
Hay
que
atreverse
si
somos
gente
Man
muss
sich
trauen,
wenn
wir
Menschen
sind
Hay
que
atreverse
si
somos
gente
Man
muss
sich
trauen,
wenn
wir
Menschen
sind
Hay
que
atreverse
si
somos
gente
Man
muss
sich
trauen,
wenn
wir
Menschen
sind
Atreverse,
atreverse,
atreverse
si
somos
gente
Sich
trauen,
sich
trauen,
sich
trauen,
wenn
wir
Menschen
sind
Hay
que
atreverse
si
somos
gente,
hay
que
atreverse
Man
muss
sich
trauen,
wenn
wir
Menschen
sind,
man
muss
sich
trauen
Hay
que
atreverse,
hay
que
atreverse
si
somos
gente
Man
muss
sich
trauen,
man
muss
sich
trauen,
wenn
wir
Menschen
sind
Si
somos
gente,
si
somos
gente
Wenn
wir
Menschen
sind,
wenn
wir
Menschen
sind
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eladia Blázquez
Attention! Feel free to leave feedback.