Lyrics and translation Sandra Mihanovich - Sobrevivientes (En Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sobrevivientes (En Vivo)
Выжившие (Live)
Vives
siempre
solo,
desafiando
tu
dolor
Ты
всегда
живешь
в
одиночестве,
бросая
вызов
своей
боли
Sigues
a
tu
modo,
con
tu
propia
religión
Ты
следуешь
своим
путем,
со
своей
собственной
религией
Sabes
de
las
reglas
del
rencor
y
del
perdón
Ты
знаешь
правила
обиды
и
прощения
Un
sobreviviente
del
amor
Выживший
в
любви
Pierdes
tantas
vidas
porque
te
falta
valor
Ты
теряешь
так
много
жизней,
потому
что
тебе
не
хватает
мужества
Sufres
tantas
muertes
porque
el
miedo
te
venció
Ты
страдаешь
столькими
смертями,
потому
что
страх
победил
тебя
Abres
una
herida
para
dar
tu
corazón
Ты
открываешь
рану,
чтобы
отдать
свое
сердце
Un
sobreviviente
del
dolor
Девушка,
выжившая
после
боли
Unas
veces
bien,
otras
veces
mal
Иногда
хорошо,
иногда
плохо
Siempre
hay
que
pelear
la
vida
Всегда
нужно
бороться
за
жизнь
No
es
que
no
sepamos
cuál
es
la
verdad
Не
то
чтобы
мы
не
знали
правду
Somos
vulnerables,
nada
más
Мы
просто
уязвимы
Naces
cada
día,
si
te
vuelven
a
querer
Ты
рождаешься
каждый
день,
если
тебя
снова
любят
Mueres,
cada
noche,
cuando
te
olvidan
después
Ты
умираешь
каждую
ночь,
когда
тебя
забывают
после
Sigues
esperando
sin
perder
jamás
la
fe
Ты
продолжаешь
ждать,
никогда
не
теряя
веры
Un
sobreviviente
del
ayer
Выжившая
из
прошлого
Unas
veces
bien,
otras
veces
mal
Иногда
хорошо,
иногда
плохо
Siempre
hay
que
pelear
la
vida
Всегда
нужно
бороться
за
жизнь
No
es
que
no
sepamos
cuál
es
la
verdad
Не
то
чтобы
мы
не
знали
правду
Somos
vulnerables,
nada
más
Мы
просто
уязвимы
Unas
veces
bien,
otras
veces
mal
Иногда
хорошо,
иногда
плохо
Siempre
hay
que
pelear
la
vida
Всегда
нужно
бороться
за
жизнь
No
es
que
no
sepamos
cuál
es
la
verdad
Не
то
чтобы
мы
не
знали
правду
Somos
vulnerables,
nada
más
Мы
просто
уязвимы
Unas
veces
bien,
otras
veces
mal
Иногда
хорошо,
иногда
плохо
Siempre
hay
que
pelear
la
vida
Всегда
нужно
бороться
за
жизнь
No
es
que
no
sepamos
cuál
es
la
verdad
Не
то
чтобы
мы
не
знали
правду
Somos
vulnerables,
nada
más
Мы
просто
уязвимы
Unas
veces
bien,
otras
veces
mal
Иногда
хорошо,
иногда
плохо
Siempre
hay
que
pelear
la
vida
Всегда
нужно
бороться
за
жизнь
No
es
que
no
sepamos
cuál
es
la
verdad
Не
то
чтобы
мы
не
знали
правду
Somos
vulnerables,
nada
más
Мы
просто
уязвимы
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Roxana Amed, Sandra Niria Baylac
Attention! Feel free to leave feedback.