Lyrics and translation Sandra Reemer - Goodnight, Sweetheart, Goodnight
Goodnight
sweetheart
well,
it's
time
to
go
Спокойной
ночи,
милая,
что
ж,
пора
идти
Goodnight
sweerheart
well,
it's
time
to
go
Спокойной
ночи,
сладкое
сердце,
что
ж,
пора
уходить
I
hate
to
leave
you
but
I
really
must
say
Мне
жаль
покидать
тебя,
но
я
действительно
должен
сказать
Goodnight
sweetheart
goodnight.
Спокойной
ночи,
милая,
спокойной
ночи.
Goodnight
sweetheart
well,
it's
time
to
go
Спокойной
ночи,
милая,
что
ж,
пора
идти
Goodnight
sweerheart
well,
it's
time
to
go
Спокойной
ночи,
сладкое
сердце,
что
ж,
пора
уходить
I
hate
to
leave
you
but
I
really
must
say
Мне
жаль
покидать
тебя,
но
я
действительно
должен
сказать
Goodnight
sweetheart
goodnight.
Спокойной
ночи,
милая,
спокойной
ночи.
Well
it's
four
o'clock
in
the
morning,
baby
Что
ж,
сейчас
четыре
часа
утра,
детка.
You
just
can't
get
right
Ты
просто
не
можешь
поступить
правильно
I
hate
to
see
you
go
baby
don't
mean
maybe
Мне
неприятно
видеть,
как
ты
уходишь,
детка,
это
не
значит,
что,
может
быть
Because
I
love
you
so
Потому
что
я
так
люблю
тебя
Goodnight
sweetheart
well,
it's
time
to
go
Спокойной
ночи,
милая,
что
ж,
пора
идти
Goodnight
sweerheart
well,
it's
time
to
go
Спокойной
ночи,
сладкое
сердце,
что
ж,
пора
уходить
I
hate
to
leave
you
but
I
really
must
say
Мне
жаль
покидать
тебя,
но
я
действительно
должен
сказать
Goodnight
sweetheart
goodnight.
Спокойной
ночи,
милая,
спокойной
ночи.
Now
my
mother
and
my
father
Теперь
моя
мать
и
мой
отец
If
you
stay
here
too
long
Если
ты
останешься
здесь
слишком
надолго
One
kiss
and
we'll
depart
and
you'll
be
going
you
know
Один
поцелуй,
и
мы
уйдем,
и
ты
уйдешь,
ты
знаешь
I
hate
to
see
you
go
Мне
неприятно
видеть,
как
ты
уходишь
Goodnight
sweetheart
well,
it's
time
to
go
Спокойной
ночи,
милая,
что
ж,
пора
идти
Goodnight
sweerheart
well,
it's
time
to
go
Спокойной
ночи,
сладкое
сердце,
что
ж,
пора
уходить
I
hate
to
leave
you
but
I
really
must
say
Мне
жаль
покидать
тебя,
но
я
действительно
должен
сказать
Goodnight
sweetheart
goodnight.
Спокойной
ночи,
милая,
спокойной
ночи.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Calvin Carter, James Hudson
Attention! Feel free to leave feedback.