Sandra De Sá - Blues Da Piedade - Live - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sandra De Sá - Blues Da Piedade - Live




Blues Da Piedade - Live
Блюз Милосердия - Концертная запись
Agora eu vou cantar pros miseráveis
Сейчас я спою для несчастных,
Que vagam pelo mundo derrotados
Что бродят по миру, побежденные.
Pra essas sementes mal plantadas
Для этих семян, плохо посаженных,
Que nascem com cara de abortadas
Что рождаются с видом выкидышей.
Pras pessoas de alma bem pequena
Для людей с очень маленькой душой,
Remoendo pequenos problemas
Переживающих мелкие проблемы,
Querendo sempre aquilo que não têm
Всегда желающих то, чего у них нет.
Pra quem a luz
Для тех, кто видит свет,
Mas não ilumina suas minicertezas
Но не освещает им свои крошечные убеждения.
Vive contando dinheiro
Живет, считая деньги,
E não muda quando é lua cheia
И не меняется, когда полная луна.
Pra quem não sabe amar
Для тех, кто не умеет любить,
Fica esperando
Ждет,
Alguém que caiba no seu sonho
Кого-то, кто впишется в их сон,
Como varizes que vão aumentando
Как варикоз, который все увеличивается.
Como insetos em volta da lâmpada
Как насекомые вокруг лампы.
Vamos pedir piedade
Давайте попросим милосердия.
Senhor, piedade
Господи, помилуй.
Pra essa gente careta e covarde
Для этих ханжей и трусов.
Vamos pedir piedade
Давайте попросим милосердия.
Senhor, piedade
Господи, помилуй.
Lhes grandeza e um pouco de coragem
Дай им величия и немного смелости.
Quero cantar para as pessoas fracas
Я хочу петь только для слабых людей,
Que tão no mundo e perderam a viagem
Которые в этом мире и сбились с пути.
Quero cantar o blues
Я хочу петь блюз
Com o pastor e o bumbo na praça
Со священником и барабаном на площади.
Vamos pedir piedade
Давайте попросим милосердия,
Pois um incêndio sob a chuva rala
Ведь под мелким дождем пожар.
Somos iguais em desgraça
Мы равны в несчастье.
Vamos cantar o blues da piedade
Давайте споем блюз милосердия.
Vamos pedir piedade
Давайте попросим милосердия.
Senhor, piedade
Господи, помилуй.
Pra essa gente careta e covarde
Для этих ханжей и трусов.
Vamos pedir piedade
Давайте попросим милосердия.
Senhor, piedade
Господи, помилуй.
Lhes grandeza e um pouco de coragem
Дай им величия и немного смелости.





Writer(s): CAZUZA, FREJAT


Attention! Feel free to leave feedback.