Lyrics and translation Sandrine Kiberlain - M'envoyer des fleurs
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
M'envoyer des fleurs
Послать мне цветы
De
m'faire
du
bien
Сделать
себе
приятно,
De
m'faire
couler
un
bain
Принять
ванну,
D'étaler
toutes
les
photos
d'moi
Разложить
все
свои
фотографии
De
les
commenter
de
haut
en
bas
И
рассматривать
их
с
восхищением.
J'vais
m'envoyer
des
fleurs
Я
пошлю
себе
цветы,
Me
parler
que
de
moi
Буду
говорить
только
о
себе,
Des
éloges
à
haute
voix
Вслух
петь
себе
дифирамбы,
Des
roses
pour
me
féliciter
Дарить
себе
розы
в
благодарность
D'être
moi
За
то,
что
я
такая,
какая
есть.
De
m'regarder
Смотреть
на
себя,
De
m'éplucher
dans
le
miroir
Изучать
себя
в
зеркале,
De
dévoiler
tous
mes
atouts
Выставить
напоказ
все
свои
достоинства,
De
m'adorer
de
bout
en
bout
Обожать
себя
от
макушки
до
пяточек.
J'vais
m'envoyer
des
fleurs
Я
пошлю
себе
цветы,
Me
parler
que
de
moi
Буду
говорить
только
о
себе,
Des
éloges
à
haute
voix
Вслух
петь
себе
дифирамбы,
Des
roses
pour
me
féliciter
Дарить
себе
розы
в
благодарность
D'être
moi
За
то,
что
я
такая,
какая
есть.
De
m'désirer
Желать
себя,
De
m'inventer
des
sensations
Придумывать
себе
ощущения,
De
crouler
sous
mes
émotions
Упиваться
своими
эмоциями,
De
devenir
mon
obsession
Стать
своей
одержимостью.
J'vais
m'envoyer
des
fleurs
Я
пошлю
себе
цветы,
Me
parler
que
de
moi
Буду
говорить
только
о
себе,
Des
éloges
à
haute
voix
Вслух
петь
себе
дифирамбы,
Des
roses
pour
me
féliciter
Дарить
себе
розы
в
благодарность
D'être
moi
За
то,
что
я
такая,
какая
есть.
Des
roses,
des
roses
que
je
ne
t'enverrai
pas
Розы,
розы,
которые
я
тебе
не
отправлю,
Des
roses,
des
roses
que
je
ne
t'enverrai
pas
Розы,
розы,
которые
я
тебе
не
отправлю,
Des
roses,
des
roses
que
je
ne
t'enverrai
pas
Розы,
розы,
которые
я
тебе
не
отправлю.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sandrine Kiberlain, Pierre Souchon
Attention! Feel free to leave feedback.