Lyrics and German translation Sandro - Primitif
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rien
me
bloque,
pas
de
stop,
bientôt
dans
les
tops
Nichts
hält
mich
auf,
kein
Stopp,
bald
in
den
Charts
Rien
me
bloque,
pas
de
stop,
bientôt
dans
les
tops
Nichts
hält
mich
auf,
kein
Stopp,
bald
in
den
Charts
Rien
me
bloque,
pas
de
stop,
bientôt
dans
les
tops
Nichts
hält
mich
auf,
kein
Stopp,
bald
in
den
Charts
Bientôt
dans
les
tops
bientôt
bientôt
dans
les
tops
Bald
in
den
Charts,
bald,
bald
in
den
Charts
Toujours,
là,
j'vais
déplacer,
changer
les
cartes
Immer
da,
ich
werde
mich
bewegen,
die
Karten
neu
mischen
Rien
n'm'échappe,
dans
l'futur,
j'ferai
tomber
les
charts
Nichts
entgeht
mir,
in
der
Zukunft
werde
ich
die
Charts
stürmen
Comme
un
chat,
y'a
problème,
j'retombe
sur
mes
pattes
Wie
eine
Katze,
gibt
es
Probleme,
lande
ich
auf
meinen
Füßen
Sur
mes
pattes,
S/O
Lyon,
j'mettrai
sur
la
carte
Auf
meinen
Füßen,
S/O
Lyon,
ich
werde
es
auf
die
Karte
bringen
Sur
la
carte,
j'sais
où
j'vais,
mais
surtout
d'où
j'viens
Auf
der
Karte,
ich
weiß,
wohin
ich
gehe,
aber
vor
allem,
woher
ich
komme
Quand
j'peux,
j'aide,
ouai,
c'est
toujours
bien,
toujours
bien
Wenn
ich
kann,
helfe
ich,
ja,
das
ist
immer
gut,
immer
gut
Sauf
au
fils
dep,
certains
j'ai
tendu
la
main
Außer
bei
Mistkerlen,
einigen
habe
ich
die
Hand
gereicht
Revenu
dans
l'pire
état,
ouais
ça
j'm'en
souviens
Kamen
im
schlimmsten
Zustand
zurück,
ja,
daran
erinnere
ich
mich
Mais
ça
reste
fort,
ta
cru
qu'on
allait
jouer
les
fragiles
Aber
es
bleibt
stark,
dachtest
du,
wir
würden
die
Schwachen
spielen
Certains
mettent
en
cloque,
et
vesqui,
t'façon
très
agile
Manche
machen
schwanger
und
hauen
ab,
sowieso
sehr
agil
Si
t'es
en
tort,
bah,
j'te
cri
d'ssus
pourquoi
tu
t'agites
Wenn
du
im
Unrecht
bist,
dann
schrei
ich
dich
an,
warum
regst
du
dich
auf
Tu
voulais
pas
d'ça,
mais
9 mois
avant,
tu
l'agites
Du
wolltest
das
nicht,
aber
9 Monate
vorher
hast
du
ihn
geschüttelt
La
plupart
du
temps,
un
regard,
pour
savoir
qui
tu
es
Meistens
reicht
ein
Blick,
um
zu
wissen,
wer
du
bist
Mais
maintenant
qu'un
regard
suffit
pour
te
tuer
Aber
jetzt,
wo
ein
Blick
reicht,
um
dich
zu
töten
J'avance
pas
à
pas,
même
si
j'ai
envie
d'bombarder
Ich
gehe
Schritt
für
Schritt,
auch
wenn
ich
Gas
geben
will
J'écoute
pas
tes
sons,
c'est
nul,
c'est
devenu
une
corvée
Ich
höre
deine
Songs
nicht,
sie
sind
scheiße,
es
ist
zur
Plage
geworden
Ouais,
ouais
Ouais,
ouais
Jamais,
tu
ma
cassé
les
couilles
Du
hast
mich
genervt,
Süße
C'est
devenu
une
corvée
Es
ist
zur
Plage
geworden
À
chier
tes
sons
Deine
Songs
sind
scheiße
C'est
devenu
une
corvée
Es
ist
zur
Plage
geworden
Rien
me
bloque,
pas
de
stop,
bientôt
dans
les
tops
Nichts
hält
mich
auf,
kein
Stopp,
bald
in
den
Charts
Rien
me
bloque,
pas
de
stop,
bientôt
dans
les
tops
Nichts
hält
mich
auf,
kein
Stopp,
bald
in
den
Charts
Rien
me
bloque,
pas
de
stop,
bientôt
dans
les
tops
Nichts
hält
mich
auf,
kein
Stopp,
bald
in
den
Charts
Bientôt
dans
les
tops
bientôt
bientôt
dans
les
tops
Bald
in
den
Charts,
bald,
bald
in
den
Charts
Jette
leurs
pas
des
pavés,
tant
q'tu
connais
ap
Wirf
ihnen
keine
Steine
zu,
solange
du
es
nicht
weißt
Tant
q'tu
connais
ap,
tant
q'tu
connais
ap
Solange
du
es
nicht
weißt,
solange
du
es
nicht
weißt
Les
rumeurs
souvent
pas
vraies,
juste
pour
faire
des
likes
Die
Gerüchte
sind
oft
nicht
wahr,
nur
um
Likes
zu
bekommen
Juste
pour
faire
des
likes,
justes
pour
faire
des
likes
Nur
um
Likes
zu
bekommen,
nur
um
Likes
zu
bekommen
Rien
me
bloque,
pas
de
stop,
bientôt
dans
les
tops
Nichts
hält
mich
auf,
kein
Stopp,
bald
in
den
Charts
Rien
me
bloque,
pas
de
stop,
bientôt
dans
les
tops
Nichts
hält
mich
auf,
kein
Stopp,
bald
in
den
Charts
Rien
me
bloque,
pas
de
stop,
bientôt
dans
les
tops
Nichts
hält
mich
auf,
kein
Stopp,
bald
in
den
Charts
Bientôt
dans
les
tops
bientôt
bientôt
dans
les
tops
Bald
in
den
Charts,
bald,
bald
in
den
Charts
Bientôt
dans
les
tops,
bientôt
bientôt
dans
les
tops
Bald
in
den
Charts,
bald,
bald
in
den
Charts
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Haroun Mustafa, Sandro
Attention! Feel free to leave feedback.