Sandro Nazireu - Evangeliza (Ao Vivo) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sandro Nazireu - Evangeliza (Ao Vivo)




Evangeliza (Ao Vivo)
Благовествуй (Вживую)
Passando pelo interior, eu encontrei um cabra bruto pra danar.
Проезжая по глубинке, я встретил одного грубияна, чтоб его.
Jesus me falou, (o quê?) meu filho vai evangelizar.
И тут Иисус мне говорит: (что?) сын мой, иди, благовествуй.
Mas evangelizar como Senhor? O cabra é bruto de pai e mãe.
Но как благовествовать, Господи? Этот мужик груб с рождения.
vindo o evangelista atrás, el
Вон евангелист сзади едет, пусть он
E evangeliza e eu sigo em frente louvando o Senhor.
И благовествует, а я поеду дальше, просто восхваляя Господа.
na hora que eu estou seguindo,
И вот, когда я уже еду,
Eu ouvi a voz do Espírito Santo falar mesmo assim ó:
Я слышу голос Святого Духа, говорящего мне вот так:
Evangeliza, evangeliza, evangeliza, evangeliza.
Благовествуй, благовествуй, благовествуй, благовествуй.
Evangeliza, evangeliza, evangeliza, evangeliza.
Благовествуй, благовествуй, благовествуй, благовествуй.
sabe o que foi que eu fiz? (o quê?) eu voltei.
И знаешь, что я сделал? (что?) я вернулся.
Aí, chegando lá, eu perguntei assim para ele oi: Como é teu nome?
Подъехав к нему, я спросил: привет! Как тебя зовут?
É Zé. Que é que você quer atrapalhando o meu descanso?
Зовут меня Зе. Что тебе нужно, мешаешь моему отдыху?
Mas descansando como Zé? Num sol quente desse...
Какому отдыху, Зе? На такой жаре...
É que eu como na sobra e descanso no sol. Que é que você quer?
Я ем в тени, а отдыхаю на солнце. Что тебе нужно?
eu falei: nada não Zé. Deus te abençoe.
Я ответил: ничего, Зе. Благослови тебя Бог.
na hora que eu estou seguindo,
И вот, когда я уже уезжаю,
Olha a voz do Espírito Santo assim ó:
Слышу голос Святого Духа вот так:
Evangeliza, evangeliza, evangeliza, evangeliza.
Благовествуй, благовествуй, благовествуй, благовествуй.
Evangeliza, evangeliza, evangeliza, evangeliza.
Благовествуй, благовествуй, благовествуй, благовествуй.
sabe o que foi que eu fiz? (o quê?) eu voltei.
И знаешь, что я сделал? (что?) я вернулся.
Aí, chegando lá, eu perguntei assim para ele: o Zé...
Подъехав, я спросил его: Зе...
Que é que você quer atrapalhando meu descanso novamente rapaz?
Что тебе нужно, опять мешаешь моему отдыху, парень?
Você conhece Jesus?
Ты знаешь Иисуса?
Eu não conheço ninguém com este nome não. Quem é Jesus?
Не знаю никого с таким именем. Кто такой Иисус?
Jesus é o Senhor.
Иисус - это Господь.
Eu?
Я?
Eu digo não Zé. Jesus é o Senhor.
Нет, Зе, я говорю, Иисус - это Господь.
Eu?
Я?
Eu digo não Zé. J
Нет, Зе. Иисус -
Esus é o nosso salvador, é o Rei dos reis, é o libertador.
наш спаситель, Царь царей, освободитель.
Eu vou profetizar na sua vida Zé.
Я хочу пророчествовать над твоей жизнью, Зе.
Vai profe o quê? Você me respeite.
Что пророчествовать? Ты меня уважай.
Eu vou profetizar Zé.
Я буду пророчествовать, Зе.
Bururu...
Буруру...
Eu digo calma Zé. Preste atenção, o
Успокойся, Зе. Слушай внимательно,
Que eu vou profetizar em sua vida, ói Zé:
что я пророчествую над твоей жизнью, Зе:
É na presença do Senhor, seu Zé, que tudo pode acontecer.
В присутствии Господа, Зе, всё может случиться.
É na presença do Senhor, seu Zé, que tudo vai acontecer.
В присутствии Господа, Зе, всё произойдёт.
É na presença do Senhor, seu Zé, que tudo pode acontecer.
В присутствии Господа, Зе, всё может случиться.
É na presença do Senhor, seu Zé, que tudo vai acontecer.
В присутствии Господа, Зе, всё произойдёт.
Agora, você vai ter que me explicar como é isso.
Теперь ты должен мне объяснить, как это.
É fácil Zé. É você aceitar Jesus Cristo de Nazaré como salvador da
Это просто, Зе. Тебе нужно всего лишь принять Иисуса Христа из Назарета как спасителя своей
Sua vida. Jesus é a fonte de água viva Zé. Vo
жизни. Иисус - источник живой воды, Зе. Ты
vai beber desta água Zé, e jamais você terá sede, amém Zé?
выпьешь этой воды, Зе, и никогда не будешь испытывать жажду, аминь, Зе?
Amém. Ô irmão Sandro...
Аминь. О, брат Сандро...
Eu digo ói, me chamando de irmão. Vai se converter, lou
Вот видишь, уже называешь меня братом. Обратишься, слава
Vado seja Deus. E Zé, v
Богу. Итак, Зе,
Ocê aceita Jesus Cristo como salvador da sua vida?
ты принимаешь Иисуса Христа как спасителя своей жизни?
É...
Э...
Eu digo Zé... Você aceita Jesus como salvador da sua vida, Zé?
Зе... Ты принимаешь Иисуса как спасителя своей жизни, Зе?
Eu aceito.
Принимаю.
Glória Deus, aleluia. Ô Zé...
Слава Богу, аллилуйя. Зе...
Diga.
Да.
Você vai ser levita.
Ты будешь левитом.
Eu vou voar?
Я буду летать?
Eu digo não Zé, t
Нет, Зе, ты
U vai voar nas asas do Espírito Santo.
будешь парить на крыльях Святого Духа.
Vai ser baixo profundo do coral da igreja, amém Zé?
Будешь басом в церковном хоре, аминь, Зе?
Amém. Ô irmão Sandro...
Аминь. О, брат Сандро...
Diga Zé.
Что, Зе?
Eu estou sentindo uma voz falar um negócio aqui comigo
Я слышу голос, который говорит мне что-то.
Espírito Santo... Tu se converteu, ag
Вот, Святой Дух... Ты уже обратился, теперь
Ora vai levar esta palavra adiante. Ele falando como?
неси это слово дальше. Что он говорит?
Ele falando assim ó:
Он говорит вот так:
Evangeliza, evangeliza, evangeliza, evangeliza.
Благовествуй, благовествуй, благовествуй, благовествуй.
Evangeliza, evangeliza, evangeliza, evangeliza.
Благовествуй, благовествуй, благовествуй, благовествуй.





Writer(s): Dinho Filho, Sandro Nazireu


Attention! Feel free to leave feedback.