Sandrão RZO feat. DJ Kl Jay, César Mc, Ecologyk, Darlan Cunha & ZLCA - Delação Premiada - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Sandrão RZO feat. DJ Kl Jay, César Mc, Ecologyk, Darlan Cunha & ZLCA - Delação Premiada




Delação Premiada
Plea Bargain
Não me acompanha que eu não sou novela
Don't follow me, I'm not a soap opera
Muda de radio ou desliga a tela
Change the radio or turn off the screen
Falou mal do mano não leva conversa
If you talked bad about my brother, there's no conversation
Arrastou malandro vai tomar na...
If you dragged my man through the mud, you're gonna get...
Se esconde um fake homem invisível
A fake hides, an invisible man
Falando sua mente é terrível
Speaking your mind is terrible
Querendo enxergar no seu nível
Wanting to see on your level
Esperto o fim é imprevisível
Smart, the end is unpredictable
Registram tudo que é possível
They record everything possible
Melhor mocar se não você perdeu
Better to shut up, if not you lost
Maldita mente desses bico
Damn snitch's mind
Quem não pode vacilar sou eu
Who can't slip up is me
Querendo saber de você o tempo todo
Wanting to know about you all the time
Caçando assunto praga de piolho
Looking for a subject, a plague of lice
Cagueta cursado matou curioso
Experienced snitch, killed the curious
Comigo é pow, pow você não é criminoso
With me it's pow, pow, you're not a criminal
Lingua preta sempre cola fala o que não convém
Black tongue always sticks, speaks what it shouldn't
Sempre atraz da porta ele trabalha pra quem?
Always behind the door, who does he work for?
Maldita mente insana fica de vai e vem
Damn insane mind comes and goes
Mesmo depois de morto ele arrasta alguém
Even after death, he drags someone
Delação premiada
Plea Bargain
Deda desde os primatas
Snitching since the primates
Delação premiada
Plea Bargain
Deda desde os primatas
Snitching since the primates
Boca de lixo sai sucata
Garbage mouth only spits out junk
Boca de lixo sai sucata
Garbage mouth only spits out junk
Boca de lixo sai sucata
Garbage mouth only spits out junk
Sai, sai, sai...
Out, out, out...
Delação premiada
Plea Bargain
Deda desde os primatas
Snitching since the primates
Delação premiada
Plea Bargain
Deda desde os primatas
Snitching since the primates
Boca de lixo sai sucata
Garbage mouth only spits out junk
Boca de lixo sai sucata
Garbage mouth only spits out junk
Boca de lixo sai sucata
Garbage mouth only spits out junk
Sai, sai, sai...
Out, out, out...
My man, vários manos vão cedo
My man, many brothers go early
Não segura a pressão
They can't handle the pressure
Cuzão entrega com medo
Coward gives in with fear
Arrega, começa no erro termina no enterro
He tears it down, starts with a mistake and ends up buried
Eu nem gosto de falar dessas fita
I don't even like to talk about this stuff
energia ruim...
Bad energy...
Mas KL! Continua as ideia cachorro!
But hey KL! Keep going with the ideas, dog!
Olha quem bebe, olha quem fuma
Look who's drinking, look who's smoking
Vai me flagrar? Vai porra nenhuma
Are you gonna bust me? You're not gonna do shit
acha que ela é uma deusa
You think she's a goddess
Age como uma presa
She acts like prey
E ela te foda, vai
And she fucks you, goes
Te cega e trai
Blinds you and betrays you
Mas o KL não cai
But KL doesn't fall
Espiões eles são a mais
Spies, they are the most
Enquanto eu toco Ella Mai
While I play Ella Mai
Tem que atento
You gotta be aware
Tem que vendo
You gotta be watching
Entendeu malandro?
You understand, man?
Tem que força e quem mosca
Gotta be strong and whoever flies
Cai na atuação que merece o Oscar
Falls for the acting that deserves an Oscar
Presença indesejável
Undesirable presence
Se olhar vai secar
If you look you'll jinx it
Inegável
Undeniable
Eu tomo cuidado
I'm careful
4 Pretos lotando o Citibank é invejável
4 Black guys filling up the Citibank is enviable
Se não me blindo acham que é lindo
If I don't armor myself, they think it's beautiful
Sujo, podre, caguéta até rindo
Dirty, rotten, even the snitch laughing
Curioso pra carai quer saber porque?
Curious as hell, wants to know why?
Saber do que?
Know what?
Da um ligue, pic no clipe da Preto Zika
Give a call, check the Preto Zika clip
Pancada é sem dublê
The beating is without a stunt double
Meto bica, no gueto fica deu exemplo
I kick, in the ghetto it stays, set an example
Fica a dica
Here's a tip
Delação premiada
Plea Bargain
Deda desde os primatas
Snitching since the primates
Delação premiada
Plea Bargain
Deda desde os primatas
Snitching since the primates
Boca de lixo sai sucata
Garbage mouth only spits out junk
Boca de lixo sai sucata
Garbage mouth only spits out junk
Boca de lixo sai sucata
Garbage mouth only spits out junk
Sai, sai, sai...
Out, out, out...
Delação premiada
Plea Bargain
Deda desde os primatas
Snitching since the primates
Delação premiada
Plea Bargain
Deda desde os primatas
Snitching since the primates
Boca de lixo sai sucata
Garbage mouth only spits out junk
Boca de lixo sai sucata
Garbage mouth only spits out junk
Boca de lixo sai sucata
Garbage mouth only spits out junk
Sai, sai, sai...
Out, out, out...
Boca de lixo sai sucata
Garbage mouth only spits out junk
Tem quem fala muito e no fim não faz nada
There are those who talk a lot and in the end do nothing
Não adianta falar que é voz da quebrada
It's no use saying you're the voice of the hood
Se não tem vivência não vale de nada
If you have no experience, it's worth nothing
É poucas ideias pra palhaçada
It's few ideas for clowning
E pra "playboizada" de mente oca
And for the "playboizada" with a hollow mind
A cultura é Black, o nome disso é Rap
Culture is Black, the name of this is Rap
Então meça suas palavras antes de abrir a boca!
So watch your words before you open your mouth!
Ainda somos voz da periferia,
We are still the voice of the periphery,
Ainda somos luta dos ancestrais,
We are still the fight of our ancestors,
Esses avançados é igual Curupira
These advanced ones are like Curupira
Sentindo orgulho de andar pra trás
Feeling proud to walk backwards
O topo do pódio é muito pouco
The top of the podium is too little
Se no topo do morro não tiver paz
If there's no peace at the top of the hill
No país do ódio eu quero ser luz,
In the country of hate I want to be light,
Eu quero ser luta, eu quero ser mais...
I want to be struggle, I want to be more...
que a curiosidade é o que mata o gato
Since curiosity killed the cat
E a necessidade faz ele latir,
And necessity makes it bark,
Avisa que aqui nós é rato
Let them know that here we are rats
E que a selva de pedra ensinou a rugir
And that the concrete jungle taught us to roar
É pelo sonho de cada quebrada,
It's for the dream of every hood,
E pelas voltas desse mundão,
And for the turns of this world,
Ouvia racionais e RZO,
He listened to Racionais and RZO,
To com a história do RAP no mesmo som!
I'm with the history of RAP in the same sound!
Dizem que a palavra é prata e o silêncio é ouro,
They say that speech is silver and silence is gold,
Eu digo que a palavra mata e o silêncio em dobro!
I say speech kills and silence twice as much!
Daqui de cima escuto pah, mas mesmo assim não corro
From up here I hear pah, but I still don't run
Sei exatamente minha missão no jogo,
I know exactly my mission in the game,
O bonde é pesado é papo reto
The bond is heavy, it's just straight talk
A escada do topo nunca foi rolante
The stairway to the top was never rolling
Rimo com fome de deixar legado,
I rhyme with the hunger to leave a legacy,
Mas fui inspirado por quem veio antes
But I was inspired by those who came before
E aqui tem gente que fala demais
And here there are people who talk too much
Dedo de gesso não fecha o bico
Plastered finger doesn't shut up
Fala muito, fala demais,
He talks a lot, talks too much,
Aqui não passa batido
Here it doesn't go unnoticed
É do Morro do Quadro pro mundo
It's from Morro do Quadro to the world, right?
O jogo é arriscado e eu sei bem disso,
The game is risky and I know that,
Mas não me sinto amedrontado
But I don't feel intimidated
Igual KL Jay minha arte vem do risco!
Like KL Jay my art comes from risk!
Delação premiada
Plea Bargain
Deda desde os primatas
Snitching since the primates
Delação premiada
Plea Bargain
Deda desde os primatas
Snitching since the primates
Boca de lixo sai sucata
Garbage mouth only spits out junk
Boca de lixo sai sucata
Garbage mouth only spits out junk
Boca de lixo sai sucata
Garbage mouth only spits out junk
Sai, sai, sai...
Out, out, out...
Delação premiada
Plea Bargain
Deda desde os primatas
Snitching since the primates
Delação premiada
Plea Bargain
Deda desde os primatas
Snitching since the primates
Boca de lixo sai sucata
Garbage mouth only spits out junk
Boca de lixo sai sucata
Garbage mouth only spits out junk
Boca de lixo sai sucata
Garbage mouth only spits out junk
Sai, sai, sai...
Out, out, out...
sai sucata
Only spits out junk
sai sucata
Only spits out junk






Attention! Feel free to leave feedback.