Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Espelho Magnético
Magnetischer Spiegel
Tudo
de
bem,
tudo
de
bom
Alles
gut,
alles
bestens
Tudo
de
bem,
tudo
de
bom
Alles
gut,
alles
bestens
Formas
de
buscar
o
money
Wege,
das
Geld
zu
suchen
Se
eu
me
arriscar,
não
deixo
que
me
filmem
Wenn
ich
mich
riskiere,
lasse
ich
nicht
zu,
dass
sie
mich
filmen
Eu
não
posso
errar
igual
os
que
não
vivem
Ich
darf
keine
Fehler
machen
wie
die,
die
nicht
leben
Nada
cai
do
céu,
tudo
tem
limite
Nichts
fällt
vom
Himmel,
alles
hat
eine
Grenze
Formas
de
buscar
o
money
Wege,
das
Geld
zu
suchen
Se
eu
me
arriscar,
não
deixo
que
me
filmem
Wenn
ich
mich
riskiere,
lasse
ich
nicht
zu,
dass
sie
mich
filmen
Eu
não
posso
errar
igual
os
que
não
vivem
Ich
darf
keine
Fehler
machen
wie
die,
die
nicht
leben
Nada
cai
do
céu,
tudo
tem
limite
Nichts
fällt
vom
Himmel,
alles
hat
eine
Grenze
Com
a
mesma
alegria
de
um
dia
nublado
Mit
derselben
Freude
eines
bewölkten
Tages
E
com
a
mesma
fidelidade
de
um
filme
dublado
Und
mit
derselben
Treue
eines
synchronisierten
Films
A
cigarra,
a
formiga,
o
trabalho
árduo
Die
Zikade,
die
Ameise,
die
harte
Arbeit
Quanto
mais
dinheiro
cai,
mais
dinheiro
eu
pago
Je
mehr
Geld
reinkommt,
desto
mehr
Geld
bezahle
ich
E
seja
bem
vindo
a
São
Paulo
Und
sei
willkommen
in
São
Paulo
Aqui
você
encontra-me
Hier
findest
du
mich
Em
mim,
no
velho,
moça
In
mir,
im
Alten,
Mädchen
Na
hora
da
responsa,
todos
pálidos
Im
Moment
der
Verantwortung,
alle
blass
Mas,
o
ciclo
do
ofício
tá
no
contrato
Aber
der
Kreislauf
des
Handwerks
steht
im
Vertrag
Eu
te
levo
onde
o
seu
cheque
é
válido
Ich
bringe
dich
dorthin,
wo
dein
Scheck
gültig
ist
Eu
me
calo
e
vou,
pois
tempo
aqui
é
problema
Ich
schweige
und
gehe,
denn
Zeit
ist
hier
ein
Problem
Ligue
pro
deputado
só
se
valer
muito
a
pena
Ruf
den
Abgeordneten
nur
an,
wenn
es
sich
wirklich
lohnt
Um
novo
método
que
incentiva
Eine
neue
Methode,
die
anspornt
Menino
que
hoje
em
dia
tá
na
busca
de
maneiras
Der
Junge,
der
heutzutage
auf
der
Suche
nach
Wegen
ist
Pra
poder
burlar
o
sistema
mas
Um
das
System
zu
umgehen,
aber
Ali
ninguém
cai,
ninguém
dorme
Dort
fällt
niemand,
niemand
schläft
Sabendo
que
se
o
alarme
disparar
não
vai
ser
treino
Wissend,
dass
wenn
der
Alarm
losgeht,
es
keine
Übung
sein
wird
Todo
mundo
de
acordo,
SP
é
o
reino,
mas
poucos
reinam
Alle
sind
sich
einig,
SP
ist
das
Königreich,
aber
wenige
herrschen
Se
sujar,
corpos
somem,
papéis
queimam
(queimam)
Wenn
man
sich
schmutzig
macht,
verschwinden
Körper,
Papiere
brennen
(brennen)
Formas
de
buscar
o
money
Wege,
das
Geld
zu
suchen
Se
eu
me
arriscar,
não
deixo
que
me
filmem
Wenn
ich
mich
riskiere,
lasse
ich
nicht
zu,
dass
sie
mich
filmen
Eu
não
posso
errar
igual
os
que
não
vivem
Ich
darf
keine
Fehler
machen
wie
die,
die
nicht
leben
Nada
cai
do
céu,
tudo
tem
limite
Nichts
fällt
vom
Himmel,
alles
hat
eine
Grenze
Formas
de
buscar
o
money
Wege,
das
Geld
zu
suchen
Se
eu
me
arriscar,
não
deixo
que
me
filmem
Wenn
ich
mich
riskiere,
lasse
ich
nicht
zu,
dass
sie
mich
filmen
Eu
não
posso
errar
igual
os
que
não
vivem
Ich
darf
keine
Fehler
machen
wie
die,
die
nicht
leben
Nada
cai
do
céu,
tudo
tem
limite
Nichts
fällt
vom
Himmel,
alles
hat
eine
Grenze
Qual
que
é
muleque,
cê
quer
tá
suave?
Was
geht,
Junge,
willst
du
entspannt
sein?
Você
sabe
que
é
diamante
majestade
Du
weißt,
dass
es
Diamant
ist,
Majestät
OK,
Sandrão
e
o
cão,
morador
de
um
porão
OK,
Sandrão
und
der
Teufel,
Bewohner
eines
Kellers
Mas
num
role
incerto
muitos
vão
Aber
bei
einem
unsicheren
Ding
machen
viele
mit
Clássico,
momento
mágico
Klassisch,
magischer
Moment
Transferência
de
milhões
a
modo
rápido
Überweisung
von
Millionen
auf
schnelle
Art
Como
Pitágoras,
matemático
Wie
Pythagoras,
mathematisch
Manipulação
de
um
espelho
magnético
Manipulation
eines
magnetischen
Spiegels
Caçar
o
que
quer
achar
Jagen,
was
man
finden
will
Fazer
todas
as
notas
cuspir
do
caixa
Alle
Scheine
aus
dem
Automaten
spucken
lassen
Xerox
de
senha,
fake
de
rede
Passwort-Kopie,
Netzwerk-Fake
Dublê
de
bilhete
Ticket-Double
Cone,
golpe,
batendo
no
walk-talk?
(xiii)
Kegel,
Betrug,
auf
dem
Walkie-Talkie
funken?
(sch...)
Sequestro
o
fantasma
de
um
loque
Ich
entführe
den
Geist
eines
Verrückten
Hey,
cê
ta
bem?
De
Mercedez-Benz
Hey,
geht's
dir
gut?
Im
Mercedes-Benz
Onde
é
azedo
não
se
mete
ninguém
Wo
es
sauer
ist,
mischt
sich
niemand
ein
É
os
Einsteins
transformando
em
Frankensteins
Das
sind
die
Einsteins,
die
sich
in
Frankensteins
verwandeln
Formas
de
buscar
o
money
Wege,
das
Geld
zu
suchen
Se
eu
me
arriscar,
não
deixo
que
me
filmem
Wenn
ich
mich
riskiere,
lasse
ich
nicht
zu,
dass
sie
mich
filmen
Eu
não
posso
errar
igual
os
que
não
vivem
Ich
darf
keine
Fehler
machen
wie
die,
die
nicht
leben
Nada
cai
do
céu,
tudo
tem
limite
Nichts
fällt
vom
Himmel,
alles
hat
eine
Grenze
Tudo
de
bem,
tudo
bom
Alles
gut,
alles
bestens
Tudo
de
bem,
tudo
bom
Alles
gut,
alles
bestens
Tenho
planos,
tenho
o
que
eu
sei
Ich
habe
Pläne,
ich
habe,
was
ich
weiß
O
desejo
das
notas
de
cem
Der
Wunsch
nach
den
Hunderternoten
Não
tô
de
chapéu,
um
segundo
já
é
tarde
Ich
bin
kein
Narr,
eine
Sekunde
ist
schon
zu
spät
Todos
vivem,
alguns
roubam
alguém
Alle
leben,
einige
berauben
jemanden
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sandrão Rzo
Attention! Feel free to leave feedback.