Sandy - Jadeh Eshgh - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sandy - Jadeh Eshgh




فرار نکن نرو که تعقیبت میکنم (دکه)
Не убегай, не беги за тобой (киоск).
تو آیینه بغل ببین چه طور میتازونم (دکه)
Вы смотрите, как я митаззон (киоск).
میخوام بهت برسم پَهلوت بشینم (دکه)
Я доберусь до тебя, я сяду рядом с тобой.
میخوام که ممنون چیه که جفتت میبینم (دکه)
Я хочу поблагодарить вас за то, что я вижу вас обоих.
ترمزم بریده اونو از تَه میگیرم (دکه)
Я выключу тормоза. (киоск)
جریمه میشم از داداشات کتک میخوروم (دکه)
Я буду наказан за то, что избил твоего брата (киоск).
فایده اُم نداره اگر بخوان بخوابونمون (دکه)
Это не поможет, если ты хочешь, чтобы мы спали.
یه راست میرم تو قلبت آخه دیوونه ام (دکه
Я иду прямо в твое сердце, я сумасшедший. (киоск
آخه پاک و خالی یه میخوام بهت برسم
Я доберусь до тебя.
(دکه) کِلاج پر کرده پیشت وا میکنم
Я оставлю тебя со сцеплением.
برف پاکن چشمام دیگه نمیتونه اشکامو پاک کنه
Мой стеклоочиститель больше не может вытирать мои слезы
دنده یک قلبم جا نمیره نذار که قاطی یه عشقمون بمیره
Не дай ребру сердца умереть.
بگو این قار قارک تا کی برونه (دکه)
Скажи мне, как долго этот гриб будет идти (киоск)?
خدا کیلومتر فاصله بین مونه (دکه)
Расстояние между Моне (киоском)в 1 км
آخ که پنچر شدم باز دوباره (دکه)
Когда у меня снова спустило колесо ((киоск)
تو دست انداز پر از بهونه (دکه)
Ты-шишка, полная оправданий (киоск).
مدل قیافه اموپسند نمیکنم (که)
Мне не нравится внешность модели (которая).
با صافکاری اونو رو به راش مینکم (دکه)
Я разглажу его. (киоск)
میبرمش کارواش تا برق بیفته (دکه)
Я отведу его на автомойку за электричеством.
تا که رد شدی نگات به ما بیفته (دکه)
Смотри на нас, пока не пройдешь мимо.
از رده خارجی ام اینو میدونوم (دکه)
Я знаю это по своей иностранной категории (киоск).
دو صفر کیلومترو در به داقونوم (دکه)
Два километра от нуля до дакнума (киоск)
جاده ی عشقمون بابا یک طرفه است (دکه)
Дорога нашего любимого папы-в один конец (киоск).
به هر کجا میپیچُم میرم تو بن بست
Куда бы я ни повернул, я попадаю в тупик.
پشت ترافیک خواستگارات میمونوم بی تابوم
За дорожным движением памятник женихам Би табум
با آخرین سرعت میرونوم اگه تصادف کنم
Если я попаду в аварию, то поеду на полной скорости.
اگه صد بار بمیرم از خاطرخواهات آخر سبقت میگیرم
Если я умру сто раз, я настигну тебя.
کل رقیبارو از دم زیر میگیرم (دکه)
Я уничтожу всех соперников, начиная с хвоста.
پشت فرمون عشقت میمیرم (دکه)
Я умру за рулем твоей любви (киоск).
هر چی چراغ قرمز رد میکنم (دکه)
Какой бы красный свет я ни проезжал (киоск).
دور خودم میچرخم سردرگمم (دکه)
Я в замешательстве оборачиваюсь.
رادیاتوروم داره آتیش میگیره (دکه)
Радиатор становится все лучше (киоск).
بهش بگو نگات تو دست تعمیره (دکه)
Скажи ему, что твои глаза в надежных руках.
مسیرش نزنه کوچه ی حسن چپ (دکه)
Не ходите в переулок Хасана (слева) (Дахе).
وقتی بوق زَدیم تحویل بگیره
Когда мы посигналим чтобы поднять трубку





Writer(s): Shahram Azar


Attention! Feel free to leave feedback.