Lyrics and translation Sandy - Kotak Nazan
یه
آهنگ
جدید
اجرا
میکنیم
شعرش
در
مورد
کتک
زدن
بچه
هاست
Мы
пишем
новую
песню,
поэму
об
избиении
детей.
از
تو
کوچه
خونه
مییاد
ولی
میترسه
Он
приходит
домой
с
улицы,
но
ему
страшно.
نمیدونه
که
تو
سرباز
خونه
است
یا
تو
مدرسه؟
Он
не
знает,
солдат
ли
он
дома
или
в
школе.؟
جرات
سوال
کردن
نداره
فکر
فراره
Не
смей
задавать
вопросы.
حق
اظهار
نظر
نداره
همش
تو
فکره
Он
не
имеет
права
комментировать,
все
это
у
него
в
голове.
روزها
میخوره
کتک
شبها
میخوره
کتک
Дни,
дни,
ночи,
ночи
...
از
هر
کارش
ایراد
میگیرن
Они
терпят
неудачу
во
всем.
داد
میزنه
ماما
بابا
نه
نه
نه
نه
Кричу
Мама
папа
Нет
нет
нет
нет
بشکنه
اون
دستهایی
که
بچه
ها
رو
کتک
می
زنه
Сломай
руки,
которые
бьют
детей.
بشکنه
اون
دستهایی
که
بچه
ها
رو
کتک
می
زنه
Сломай
руки,
которые
бьют
детей.
اشکاشونو
نگاه
کن
فریاداشونو
گوش
کن
Посмотри
на
их
слезы
послушай
их
крики
سرنوشت
این
بچه
های
کتک
خورده
چیه؟
Какова
судьба
этих
избитых
детей?
همه
شون
از
خونه
فراریاند
توی
خیابون
Они
все
убегают
из
дома
на
улицу.
فکر
دزدی
و
آدمکشی
توی
سرشون
Мысль
о
краже
и
убийстве
в
их
головах.
کسی
بهشون
محل
نمی
زاره
چیه
دردشون؟
Никто
не
говорит
им,
что
такое
их
боль.
تا
تو
درسشون
نمره
بد
می
گیرن
همش
مشت
و
لگد
و
فحشه
Пока
они
не
получат
плохие
оценки,
они
все
будут
кулаками,
пинками
и
шлюхами.
بشکنه
اون
دستهایی
که
بچه
ها
رو
کتک
می
زنه
Сломай
руки,
которые
бьют
детей.
بشکنه
اون
دستهایی
که
بچه
ها
رو
کتک
می
زنه
Сломай
руки,
которые
бьют
детей.
بشکنه
اون
دستهایی
که
بچه
ها
رو
کتک
می
زنه
Сломай
руки,
которые
бьют
детей.
بشکنه
اون
دستهایی
که
بچه
ها
رو
کتک
می
زنه
Сломай
руки,
которые
бьют
детей.
گوشه
ای
می
شینن
تنهایی
گریه
می
کنن
Они
сидят
в
углу
и
плачут
в
одиночестве.
پیش
دوستاشون
بهشون
توهین
می
کنن
Они
оскорбляют
своих
друзей.
اینا
فکر
می
کنن
با
فحش
و
کتک
می
تونن
بچه
تربیت
کنن؟
Они
думают,
что
могут
вырастить
детей,
ругаясь
и
избивая
их.
بشکنه
اون
دستهایی
که
بچهها
رو
کتک
می
زنه
Ломайте
руки,
которые
бьют
детей.
وقتی
بچه
محبت
نبینه
راه
کج
می
ره
Когда
ребенок
не
любит,
путь
извилист.
دوستای
بد
انتخاب
می
کنه!
دووش
توی
چشم
خودش
میره
Он
выбирает
плохих
друзей!
Дош
идет
в
его
собственных
глазах.
بشکنه
اون
دستهایی
که
بچه
ها
رو
کتک
می
زنه
Сломай
руки,
которые
бьют
детей.
بشکنه
اون
دستهایی
که
بچه
ها
رو
کتک
می
زنه
Сломай
руки,
которые
бьют
детей.
بشکنه
اون
دستهایی
که
بچه
ها
رو
کتک
می
زنه
Сломай
руки,
которые
бьют
детей.
بشکنه
اون
دستهایی
که
بچه
ها
رو
کتک
می
زنه
Сломай
руки,
которые
бьют
детей.
بشکنه
اون
دستهایی
که
بچه
ها
رو
کتک
می
زنه
Сломай
руки,
которые
бьют
детей.
بشکنه
اون
دستهایی
که
بچه
ها
رو
کتک
می
زنه
Сломай
руки,
которые
бьют
детей.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Shahram Azar
Album
Cobra
date of release
18-02-1997
Attention! Feel free to leave feedback.