Lyrics and translation Sandy - Kotak Nazan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
یه
آهنگ
جدید
اجرا
میکنیم
شعرش
در
مورد
کتک
زدن
بچه
هاست
Мы
исполняем
новую
песню
о
детях,
которых
бьют.
از
تو
کوچه
خونه
مییاد
ولی
میترسه
Идёт
домой
со
двора,
но
боится,
نمیدونه
که
تو
سرباز
خونه
است
یا
تو
مدرسه؟
Не
понимает,
казарма
это
или
школа?
جرات
سوال
کردن
نداره
فکر
فراره
Не
смеет
спросить,
думает,
как
убежать,
حق
اظهار
نظر
نداره
همش
تو
فکره
Не
имеет
права
голоса,
всё
время
в
раздумьях.
روزها
میخوره
کتک
شبها
میخوره
کتک
Днём
его
бьют,
ночью
его
бьют,
از
هر
کارش
ایراد
میگیرن
К
любому
его
поступку
придираются.
داد
میزنه
ماما
بابا
نه
نه
نه
نه
Он
кричит:
"Мама,
папа,
нет,
нет,
нет,
нет!"
بشکنه
اون
دستهایی
که
بچه
ها
رو
کتک
می
زنه
Чтоб
руки
отсохли
у
тех,
кто
бьёт
детей!
بشکنه
اون
دستهایی
که
بچه
ها
رو
کتک
می
زنه
Чтоб
руки
отсохли
у
тех,
кто
бьёт
детей!
اشکاشونو
نگاه
کن
فریاداشونو
گوش
کن
Посмотри
на
их
слёзы,
послушай
их
крики.
سرنوشت
این
بچه
های
کتک
خورده
چیه؟
Что
ждёт
этих
избитых
детей?
همه
شون
از
خونه
فراریاند
توی
خیابون
Все
они
убегают
из
дома
на
улицу,
فکر
دزدی
و
آدمکشی
توی
سرشون
В
голове
мысли
о
краже
и
убийстве,
کسی
بهشون
محل
نمی
زاره
چیه
دردشون؟
Никто
не
обращает
на
них
внимания,
в
чём
их
боль?
تا
تو
درسشون
نمره
بد
می
گیرن
همش
مشت
و
لگد
و
فحشه
Как
только
получают
плохую
оценку,
их
бьют,
пинают
и
ругают.
بشکنه
اون
دستهایی
که
بچه
ها
رو
کتک
می
زنه
Чтоб
руки
отсохли
у
тех,
кто
бьёт
детей!
بشکنه
اون
دستهایی
که
بچه
ها
رو
کتک
می
زنه
Чтоб
руки
отсохли
у
тех,
кто
бьёт
детей!
بشکنه
اون
دستهایی
که
بچه
ها
رو
کتک
می
زنه
Чтоб
руки
отсохли
у
тех,
кто
бьёт
детей!
بشکنه
اون
دستهایی
که
بچه
ها
رو
کتک
می
زنه
Чтоб
руки
отсохли
у
тех,
кто
бьёт
детей!
گوشه
ای
می
شینن
تنهایی
گریه
می
کنن
Сидят
в
углу
одни
и
плачут,
پیش
دوستاشون
بهشون
توهین
می
کنن
Друзья
их
оскорбляют.
اینا
فکر
می
کنن
با
فحش
و
کتک
می
تونن
بچه
تربیت
کنن؟
Они
думают,
что
бранью
и
побоями
можно
воспитать
ребёнка?
بشکنه
اون
دستهایی
که
بچهها
رو
کتک
می
زنه
Чтоб
руки
отсохли
у
тех,
кто
бьёт
детей!
وقتی
بچه
محبت
نبینه
راه
کج
می
ره
Когда
ребёнок
не
видит
любви,
он
сбивается
с
пути,
دوستای
بد
انتخاب
می
کنه!
دووش
توی
چشم
خودش
میره
Выбирает
плохих
друзей!
В
его
глазах
двоится.
بشکنه
اون
دستهایی
که
بچه
ها
رو
کتک
می
زنه
Чтоб
руки
отсохли
у
тех,
кто
бьёт
детей!
بشکنه
اون
دستهایی
که
بچه
ها
رو
کتک
می
زنه
Чтоб
руки
отсохли
у
тех,
кто
бьёт
детей!
بشکنه
اون
دستهایی
که
بچه
ها
رو
کتک
می
زنه
Чтоб
руки
отсохли
у
тех,
кто
бьёт
детей!
بشکنه
اون
دستهایی
که
بچه
ها
رو
کتک
می
زنه
Чтоб
руки
отсохли
у
тех,
кто
бьёт
детей!
بشکنه
اون
دستهایی
که
بچه
ها
رو
کتک
می
زنه
Чтоб
руки
отсохли
у
тех,
кто
бьёт
детей!
بشکنه
اون
دستهایی
که
بچه
ها
رو
کتک
می
زنه
Чтоб
руки
отсохли
у
тех,
кто
бьёт
детей!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Shahram Azar
Album
Cobra
date of release
18-02-1997
Attention! Feel free to leave feedback.