Lyrics and translation Sandy - Leili
ای
سیه
مژگون
О,
черноглазая
моя,
ای
تویی
خاتون
О,
ты
моя
госпожа,
من
فدات
ای
والا
Я
твой,
о,
возвышенная,
آی
منم
مجنون
Ведь
я
- твой
Маджнун.
وقتی
تو
به
هرجا
میری
ای
یار
Куда
бы
ты
ни
пошла,
о,
любовь
моя,
میکشی
عاشقاتو
ای
یار
Ты
уводишь
за
собой
своих
возлюбленных,
о,
любовь
моя,
تاج
سروری
رو
سرت
ای
یار
Корона
владычества
- на
твоей
голове,
о,
любовь
моя,
تو
دل
ما
رفتی
ای
یار
Ты
пленила
наши
сердца,
о,
любовь
моя,
یار
یار
یار
یار
یار
Любовь
моя,
любовь
моя,
любовь
моя,
любовь
моя,
любовь
моя.
لیلی
لیلی
جان
لیلی
Лейли,
Лейли,
جان
Лейли,
قصه
ها
داری
خیلی
У
тебя
так
много
историй,
من
فداتم
والا
والا
Я
твой,
о,
возвышенная,
возвышенная,
خود
میدونی
مشکلی
Ты
же
знаешь,
это
проблема.
لیلی
لیلی
جان
لیلی
Лейли,
Лейли,
جان
Лейли,
قصه
ها
داری
خیلی
У
тебя
так
много
историй,
من
فداتم
والا
والا
Я
твой,
о,
возвышенная,
возвышенная,
خود
میدونی
مشکلی
Ты
же
знаешь,
это
проблема.
کوچه
به
کوچه
Из
квартала
в
квартал,
خونه
به
خونه
От
дома
к
дому,
قصه
ی
عشقت
رو
Твою
историю
любви
هرکی
میدونه
Знает
каждый.
شکستن
عقد
اسمت
رسمت
Разорвать
договор,
имя
твоё,
обычай
твой,
نمیشه
از
یاد
بره
اسمت
Невозможно
забыть
имя
твоё.
قدمت
روی
چشمام
ای
یار
Твой
стан
- отрада
моим
очам,
о,
любовь
моя,
آی
بگو
مارو
دوست
داری
ای
یار
Скажи,
ты
любишь
нас,
о,
любовь
моя,
یار
یار
یار
یار
یار
Любовь
моя,
любовь
моя,
любовь
моя,
любовь
моя,
любовь
моя.
لیلی
لیلی
جان
لیلی
Лейли,
Лейли,
جان
Лейли,
قصه
ها
داری
خیلی
У
тебя
так
много
историй,
من
فداتم
والا
والا
Я
твой,
о,
возвышенная,
возвышенная,
خود
میدونی
مشکلی
Ты
же
знаешь,
это
проблема.
گلوبند
گردنت
Ожерелье
на
твоей
шее,
عکس
یه
ماهی
С
изображением
рыбки,
به
قربونت
همون
ماهی
الهی
Будь
я
этой
рыбкой,
ради
тебя,
کتاب
لیلی
و
مجنون
قلم
خورد
Книга
о
Лейли
и
Маджнуне
написана,
صفایی
بر
دل
قصه
الم
خورد
В
сердце
истории
- печаль.
مارو
آواره
کردی
Ты
сделала
нас
скитальцами,
انگشت
نماتر
کردی
Ты
указала
нам
на
наш
путь,
از
برای
تب
عشقت
Ради
лихорадки
твоей
любви,
نصار
مجنون
کردی
Ты
превратила
меня
в
Маджнуна,
مجنون
کردی
Превратила
в
Маджнуна,
مجنون
کردی
Превратила
в
Маджнуна,
لیلی
لیلی
جان
لیلی
Лейли,
Лейли,
جان
Лейли,
قصه
ها
داری
خیلی
У
тебя
так
много
историй,
من
فداتم
والا
والا
Я
твой,
о,
возвышенная,
возвышенная,
خود
میدونی
مشکلی
Ты
же
знаешь,
это
проблема.
لیلی
لیلی
جان
لیلی
Лейли,
Лейли,
جان
Лейли,
قصه
ها
داری
خیلی
У
тебя
так
много
историй,
من
فداتم
والا
والا
Я
твой,
о,
возвышенная,
возвышенная,
خود
میدونی
مشکلی
Ты
же
знаешь,
это
проблема.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Shahram Azar
Attention! Feel free to leave feedback.