Add translation
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
امروز
میخوایم
درباره
بعضی
از
زن
و
شوهرا
صحبت
كنیم
كه
از
ایران
میان
خارج
و
میخوان
اینجا
زندگی
كنن
Heute
wollen
wir
über
einige
Ehepaare
sprechen,
die
aus
dem
Iran
ins
Ausland
kommen
und
hier
leben
wollen
"ها
خوبه
بگو
بگو"
"Ja
gut,
sprich,
sprich"
بعضیاشون
اینجا
دووم
نمیارن،
با
هم
اختلاف
پیدا
میكنن
Manche
von
ihnen
halten
es
hier
nicht
aus,
sie
bekommen
Meinungsverschiedenheiten
"ما
میدونیم
ما
میدونیم"
"Wir
wissen
es,
wir
wissen
es"
یعنی
اینكه
در
دنیایی
میخوان
زندگی
كنن
كه
زیاد
آشنایی
باش
ندارن،
آخرم
نمیدونن
وطنی
هستن
یا
خارجی
شدن
Das
bedeutet,
sie
wollen
in
einer
Welt
leben,
mit
der
sie
nicht
sehr
vertraut
sind,
am
Ende
wissen
sie
nicht,
ob
sie
Einheimische
sind
oder
Ausländer
geworden
sind
"ها
خوبه
بگو"
"Ja
gut,
sprich"
ما
میخوایم
این
تئاترو
روی
صحنه
ببریم
Wir
wollen
dieses
Theaterstück
auf
die
Bühne
bringen
"هیچ
اشكال
نداره
ببر،
بگو
بگو
ها
بگو"
"Kein
Problem,
bring
es,
sprich,
sprich,
ja
sprich"
چش
و
گوش
بسته
اینجا
میان
Mit
geschlossenen
Augen
und
Ohren
kommen
sie
hierher
روز
اول
اقامت
میخوان
Am
ersten
Tag
wollen
sie
eine
Aufenthaltsgenehmigung
چند
ماه
كه
از
اومدن
گذشت
Nachdem
ein
paar
Monate
seit
ihrer
Ankunft
vergangen
sind
میبینی
مشكل
داد
پیدا
Siehst
du,
Probleme
entstehen
هیكل
چاق
و
بیریخت
خانوم
Die
dicke
und
unansehnliche
Figur
der
Frau
آقا
رو
اذیت
میكنه
Macht
dem
Herrn
zu
schaffen
دخترای
موبلوند
Die
blondhaarigen
Mädchen
از
هر
طرف
سراغش
میان
Kommen
von
allen
Seiten
auf
ihn
zu
از
برنامه
تلویزیون
Aus
den
Fernsehsendungen
چیزای
عجیب
یاد
میگیرن
Lernen
sie
seltsame
Dinge
آزادیهای
تازه
Neue
Freiheiten
از
این
و
اون
یاد
میگیرن
Lernen
sie
von
diesem
und
jenem
آقاهه
شبها
دیر
میاد
خونه
Der
Herr
kommt
nachts
spät
nach
Hause
كبكش
آواز
میخونه
Er
ist
in
Hochstimmung
خانومه
تنها
مهمونی
میره
Die
Dame
geht
allein
auf
Partys
كلاس
رقص
یاد
میگیره
Nimmt
Tanzstunden
بیكار
توی
خونه
میشینن
Sie
sitzen
arbeitslos
zu
Hause
كمك
دولت
میگیرن
Bekommen
staatliche
Unterstützung
چش
تو
چشم
و
هر
روز
دعوا
Aug'
in
Aug'
und
jeden
Tag
Streit
سراغ
اعتیاد
میگیرن
Sie
wenden
sich
der
Sucht
zu
خانومه
میخواد
پارتی
بره
Die
Dame
will
auf
Partys
gehen
با
دوستاش
شبا
بیرون
بره
Mit
ihren
Freunden
nachts
ausgehen
توی
آشپزخونه
كار
نمیكنه
Sie
arbeitet
nicht
in
der
Küche
خونه
رو
جمع
و
جور
نمیكنه
Räumt
das
Haus
nicht
auf
آقاهه
میگه
بویفرند
داری
Der
Herr
sagt:
Du
hast
einen
Boyfriend
رفیق
گردن
كلفت
داری
Du
hast
einen
starken
Beschützer
خانومه
میگه
اگه
دست
دراز
كنی
Die
Dame
sagt:
Wenn
du
Hand
anlegst
آجان
میارم
بندازت
بیرون
Hole
ich
die
Polizei,
um
dich
rauszuwerfen
بعضیا
كه
شركت
دارن
Manche,
die
eine
Firma
haben
همش
میگن
هی
كار
دارن
Sagen
ständig,
sie
haben
Arbeit
خانوماشون
خسته
میشن
Ihre
Frauen
werden
müde
تنهایی
سفر
میرن
Reisen
allein
همیشه
تو
خونه
تنها
Immer
allein
zu
Hause
نمیدونن
شوهر
كجا
Wissen
nicht,
wo
der
Ehemann
ist
تا
با
یكی
آشنا
میشن
Sobald
sie
jemanden
kennenlernen
فورا
عاشقش
میشن
Verlieben
sie
sich
sofort
in
ihn
اینجوریه
كه
So
kommt
es,
dass
بعد
از
چند
سال
Nach
einigen
Jahren
زندگی
با
هم
Gemeinsamen
Lebens
خانوم
فریاد
میزنه
Die
Dame
schreit
طلاق،
طلاق
میخواد
Scheidung,
sie
will
Scheidung
مهرش
حلال،
جون
آزاد
Ihre
Mitgift
sei
erlassen,
ihre
Seele
frei
طلاق،
طلاق
میخواد
Scheidung,
sie
will
Scheidung
مهرش
حلال،
جون
آزاد
Ihre
Mitgift
sei
erlassen,
ihre
Seele
frei
طلاق،
طلاق
میخواد
Scheidung,
sie
will
Scheidung
مهرش
حلال،
جون
آزاد
Ihre
Mitgift
sei
erlassen,
ihre
Seele
frei
طلاق،
طلاق
میخواد
Scheidung,
sie
will
Scheidung
مهرش
حلال،
جون
آزاد
Ihre
Mitgift
sei
erlassen,
ihre
Seele
frei
چشم
و
همچشمی
Neid
und
Wetteifer
زندگی
قرضی
Ein
Leben
auf
Pump
فلانی
این
داره
اون
داره
Der
und
der
hat
dies,
jener
hat
das
چرا
ما
نداریم
Warum
haben
wir
das
nicht?
چرا
دو
تا
ماشین
دم
در
نداریم
Warum
haben
wir
keine
zwei
Autos
vor
der
Tür?
میخوایم
خارجی
بشیم
Wir
wollen
Ausländer
werden
با
ایرونی
كاری
نداشته
باشیم
Mit
Iranern
nichts
zu
tun
haben
هر
كی
بمون
بگه
سلام
Jeden,
der
uns
Hallo
sagt
مث
برج
زهرمار
نگاش
كنیم
Den
schauen
wir
mit
finsterer
Miene
an
آقاهه
دوست
دختر
داره
Der
Herr
hat
eine
Freundin
خانمش
خبر
نداره
Seine
Frau
weiß
nichts
davon
هی
خرج
این
و
اون
میكنه
Er
gibt
ständig
Geld
für
diese
und
jene
aus
واسه
خونه
پول
نداره
Für
zu
Hause
hat
er
kein
Geld
آقاهه
میگه
اگه
ایران
بودیم
Der
Herr
sagt:
Wären
wir
im
Iran
gewesen
هر
روز
سیلی
میخوردی
Hättest
du
jeden
Tag
eine
Ohrfeige
bekommen
خانومه
میگه
زرتی
اون
گذشت
Die
Dame
sagt:
Pfft,
das
ist
vorbei
زن
داره
اینجا
آزادی
Die
Frau
hat
hier
Freiheit
خانومه
میخواد
عمل
كنه
Die
Dame
will
sich
operieren
lassen
هیكلو
جوونتر
بكنه
Um
die
Figur
zu
verjüngen
دار
و
ندار
آقاهه
رو
Das
Hab
und
Gut
des
Herrn
نصفشو
مال
خود
بكنه
Will
sie
zur
Hälfte
an
sich
reißen
شكایت
از
هم
میكنن
Sie
verklagen
sich
gegenseitig
تو
روی
هم
میایستن
Stellen
sich
gegeneinander
هر
كی
یه
وكیل
میگیره
Jeder
nimmt
sich
einen
Anwalt
واسه
هم
نامه
مینویسن
Schreiben
sich
gegenseitig
Briefe
اینجوریه
كه
So
kommt
es,
dass
بعد
از
چند
سال
Nach
einigen
Jahren
زندگی
با
هم
Gemeinsamen
Lebens
خانوم
فریاد
میزنه
Die
Dame
schreit
طلاق،
طلاق
میخواد
Scheidung,
sie
will
Scheidung
مهرش
حلال،
جون
آزاد
Ihre
Mitgift
sei
erlassen,
ihre
Seele
frei
طلاق،
طلاق
میخواد
Scheidung,
sie
will
Scheidung
مهرش
حلال،
جون
آزاد
Ihre
Mitgift
sei
erlassen,
ihre
Seele
frei
طلاق،
طلاق
میخواد
Scheidung,
sie
will
Scheidung
مهرش
حلال،
جون
آزاد
Ihre
Mitgift
sei
erlassen,
ihre
Seele
frei
طلاق،
طلاق
میخواد
Scheidung,
sie
will
Scheidung
مهرش
حلال،
جون
آزاد
Ihre
Mitgift
sei
erlassen,
ihre
Seele
frei
طلاق،
طلاق
میخواد
Scheidung,
sie
will
Scheidung
مهرش
حلال،
جون
آزاد
Ihre
Mitgift
sei
erlassen,
ihre
Seele
frei
طلاق،
طلاق
میخواد
Scheidung,
sie
will
Scheidung
مهرش
حلال،
جون
آزاد
Ihre
Mitgift
sei
erlassen,
ihre
Seele
frei
طلاق،
طلاق
میخواد
Scheidung,
sie
will
Scheidung
مهرش
حلال،
جون
آزاد
Ihre
Mitgift
sei
erlassen,
ihre
Seele
frei
طلاق،
طلاق
میخواد
Scheidung,
sie
will
Scheidung
مهرش
حلال،
جون
آزاد
Ihre
Mitgift
sei
erlassen,
ihre
Seele
frei
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Shahram Azar
Album
Cobra
date of release
18-02-1997
Attention! Feel free to leave feedback.