Lyrics and translation Sandy - Talagh
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
امروز
میخوایم
درباره
بعضی
از
زن
و
شوهرا
صحبت
كنیم
كه
از
ایران
میان
خارج
و
میخوان
اینجا
زندگی
كنن
Сегодня
мы
поговорим
о
некоторых
супружеских
парах,
которые
приезжают
из
Ирана
за
границу,
чтобы
здесь
жить.
"ها
خوبه
بگو
بگو"
"Да-да,
рассказывай,
рассказывай."
بعضیاشون
اینجا
دووم
نمیارن،
با
هم
اختلاف
پیدا
میكنن
Некоторые
из
них
здесь
не
приживаются,
у
них
начинаются
разногласия.
"ما
میدونیم
ما
میدونیم"
"Мы
знаем,
мы
знаем."
یعنی
اینكه
در
دنیایی
میخوان
زندگی
كنن
كه
زیاد
آشنایی
باش
ندارن،
آخرم
نمیدونن
وطنی
هستن
یا
خارجی
شدن
То
есть
они
хотят
жить
в
мире,
с
которым
не
очень-то
знакомы,
а
в
итоге
не
знают,
кто
они
– свои
или
чужие.
"ها
خوبه
بگو"
"Да,
давай,
рассказывай."
ما
میخوایم
این
تئاترو
روی
صحنه
ببریم
Мы
хотим
поставить
этот
спектакль
на
сцене.
"هیچ
اشكال
نداره
ببر،
بگو
بگو
ها
بگو"
"Конечно,
никаких
проблем,
давай,
рассказывай,
рассказывай,
давай."
چش
و
گوش
بسته
اینجا
میان
Приезжают
сюда,
ничего
не
зная.
روز
اول
اقامت
میخوان
В
первый
же
день
после
приезда
хотят
получить
вид
на
жительство.
چند
ماه
كه
از
اومدن
گذشت
Проходит
несколько
месяцев,
میبینی
مشكل
داد
پیدا
и
ты
видишь,
что
у
них
проблемы.
هیكل
چاق
و
بیریخت
خانوم
Фигура
жены,
располневшая
и
бесформенная,
آقا
رو
اذیت
میكنه
начинает
раздражать
мужа.
از
هر
طرف
سراغش
میان
со
всех
сторон
к
нему
липнут.
از
برنامه
تلویزیون
Из
телевизионных
программ
چیزای
عجیب
یاد
میگیرن
они
узнают
странные
вещи.
آزادیهای
تازه
Новые
свободы
از
این
و
اون
یاد
میگیرن
они
перенимают
друг
у
друга.
آقاهه
شبها
دیر
میاد
خونه
Мужчина
по
вечерам
поздно
приходит
домой,
كبكش
آواز
میخونه
напевая
песенку.
خانومه
تنها
مهمونی
میره
Жена
ходит
одна
на
вечеринки,
كلاس
رقص
یاد
میگیره
берет
уроки
танцев.
بیكار
توی
خونه
میشینن
Сидят
без
дела
дома,
كمك
دولت
میگیرن
получают
пособие.
چش
تو
چشم
و
هر
روز
دعوا
Смотрят
друг
на
друга
волком
– каждый
день
ссоры,
سراغ
اعتیاد
میگیرن
начинают
прикладываться
к
бутылке.
خانومه
میخواد
پارتی
بره
Жена
хочет
ходить
на
вечеринки,
با
دوستاش
شبا
بیرون
بره
гулять
с
подругами
по
ночам.
توی
آشپزخونه
كار
نمیكنه
На
кухне
не
работает,
خونه
رو
جمع
و
جور
نمیكنه
дома
не
убирается.
آقاهه
میگه
بویفرند
داری
Муж
говорит:
"У
тебя
есть
бойфренд,
رفیق
گردن
كلفت
داری
хахаль
у
тебя
есть".
خانومه
میگه
اگه
دست
دراز
كنی
Жена
отвечает:
"Если
ты
будешь
распускать
руки,
آجان
میارم
بندازت
بیرون
я
вызову
полицию,
тебя
вышвырнут
вон".
بعضیا
كه
شركت
دارن
Некоторые,
у
кого
есть
свой
бизнес,
همش
میگن
هی
كار
دارن
только
и
твердят,
что
у
них
дела.
خانوماشون
خسته
میشن
Их
жены
устают,
تنهایی
سفر
میرن
уезжают
одни
в
путешествия.
همیشه
تو
خونه
تنها
Всегда
дома
одни,
نمیدونن
شوهر
كجا
не
знают,
где
их
муж.
تا
با
یكی
آشنا
میشن
Как
только
с
кем-то
познакомятся,
فورا
عاشقش
میشن
сразу
влюбляются.
اینجوریه
كه
Вот
так
и
получается,
بعد
از
چند
سال
что
после
нескольких
лет
زندگی
با
هم
совместной
жизни
خانوم
فریاد
میزنه
жена
кричит:
طلاق،
طلاق
میخواد
"Развод,
хочу
развод!
مهرش
حلال،
جون
آزاد
Отпускаю
с
миром,
даю
свободу!
طلاق،
طلاق
میخواد
Развод,
хочу
развод!
مهرش
حلال،
جون
آزاد
Отпускаю
с
миром,
даю
свободу!
طلاق،
طلاق
میخواد
Развод,
хочу
развод!
مهرش
حلال،
جون
آزاد
Отпускаю
с
миром,
даю
свободу!
طلاق،
طلاق
میخواد
Развод,
хочу
развод!
مهرش
حلال،
جون
آزاد
Отпускаю
с
миром,
даю
свободу!"
چشم
و
همچشمی
Глаза
завидущие,
فلانی
این
داره
اون
داره
у
того
есть,
у
этого
есть,
چرا
ما
نداریم
а
у
нас
почему
нет?
چرا
دو
تا
ماشین
دم
در
نداریم
Почему
у
нас
нет
двух
машин
у
подъезда?
میخوایم
خارجی
بشیم
Мы
же
хотим
стать
иностранцами,
با
ایرونی
كاری
نداشته
باشیم
не
иметь
ничего
общего
с
иранцами.
هر
كی
بمون
بگه
سلام
Если
кто-то
скажет
нам
"привет",
مث
برج
زهرمار
نگاش
كنیم
будем
смотреть
на
него
как
на
змею.
آقاهه
دوست
دختر
داره
У
мужчины
есть
девушка,
خانمش
خبر
نداره
а
жена
не
в
курсе.
هی
خرج
این
و
اون
میكنه
Он
тратит
деньги
направо
и
налево,
واسه
خونه
پول
نداره
а
на
дом
денег
нет.
آقاهه
میگه
اگه
ایران
بودیم
Муж
говорит:
"Если
бы
мы
были
в
Иране,
هر
روز
سیلی
میخوردی
ты
бы
каждый
день
получала
пощечины".
خانومه
میگه
زرتی
اون
گذشت
Жена
отвечает:
"Забудь,
это
в
прошлом.
زن
داره
اینجا
آزادی
Здесь
у
женщины
есть
свобода".
خانومه
میخواد
عمل
كنه
Жена
хочет
сделать
операцию,
هیكلو
جوونتر
بكنه
чтобы
помолодеть.
دار
و
ندار
آقاهه
رو
Чтобы
все
имущество
мужа,
نصفشو
مال
خود
بكنه
половину,
стало
ее
собственностью.
شكایت
از
هم
میكنن
Подают
друг
на
друга
в
суд,
تو
روی
هم
میایستن
встречаются
в
суде.
هر
كی
یه
وكیل
میگیره
Каждый
нанимает
адвоката,
واسه
هم
نامه
مینویسن
пишут
друг
другу
письма.
اینجوریه
كه
Вот
так
и
получается,
بعد
از
چند
سال
что
после
нескольких
лет
زندگی
با
هم
совместной
жизни
خانوم
فریاد
میزنه
жена
кричит:
طلاق،
طلاق
میخواد
"Развод,
хочу
развод!
مهرش
حلال،
جون
آزاد
Отпускаю
с
миром,
даю
свободу!
طلاق،
طلاق
میخواد
Развод,
хочу
развод!
مهرش
حلال،
جون
آزاد
Отпускаю
с
миром,
даю
свободу!
طلاق،
طلاق
میخواد
Развод,
хочу
развод!
مهرش
حلال،
جون
آزاد
Отпускаю
с
миром,
даю
свободу!
طلاق،
طلاق
میخواد
Развод,
хочу
развод!
مهرش
حلال،
جون
آزاد
Отпускаю
с
миром,
даю
свободу!
طلاق،
طلاق
میخواد
Развод,
хочу
развод!
مهرش
حلال،
جون
آزاد
Отпускаю
с
миром,
даю
свободу!
طلاق،
طلاق
میخواد
Развод,
хочу
развод!
مهرش
حلال،
جون
آزاد
Отпускаю
с
миром,
даю
свободу!
طلاق،
طلاق
میخواد
Развод,
хочу
развод!
مهرش
حلال،
جون
آزاد
Отпускаю
с
миром,
даю
свободу!
طلاق،
طلاق
میخواد
Развод,
хочу
развод!
مهرش
حلال،
جون
آزاد
Отпускаю
с
миром,
даю
свободу!"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Shahram Azar
Album
Cobra
date of release
18-02-1997
Attention! Feel free to leave feedback.