Lyrics and translation Sandy - As canções que você fez pra mim - ao vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
As canções que você fez pra mim - ao vivo
Die Lieder, die du für mich gemacht hast - live
Hoje
eu
ouço
as
canções
que
você
fez
pra
mim
Heute
höre
ich
die
Lieder,
die
du
für
mich
gemacht
hast
Não
sei
por
que
razão
tudo
mudou
assim
Ich
weiß
nicht,
warum
sich
alles
so
verändert
hat
Ficaram
as
canções
e
você
não
ficou
Die
Lieder
sind
geblieben,
aber
du
bist
nicht
geblieben
Esqueceu
de
tanta
coisa
que
um
dia
me
falou
Du
hast
so
vieles
vergessen,
was
du
mir
einst
gesagt
hast
Tanta
coisa
que
somente
entre
nós
dois
ficou
So
vieles,
was
nur
zwischen
uns
beiden
blieb
Eu
acho
que
você
já
nem
se
lembra
mais
Ich
glaube,
du
erinnerst
dich
nicht
einmal
mehr
daran
É
tão
difícil
olhar
o
mundo
e
ver
Es
ist
so
schwer,
die
Welt
anzusehen
und
zu
sehen,
O
que
ainda
existe
was
noch
existiert
Pois
sem
você,
meu
mundo
é
diferente
Denn
ohne
dich
ist
meine
Welt
anders
Minha
alegria
é
triste
Meine
Freude
ist
traurig
Quantas
vezes
você
disse
que
me
amava
tanto
Wie
oft
hast
du
gesagt,
dass
du
mich
so
sehr
liebst
Tantas
vezes
eu
enxuguei
o
seu
pranto
So
oft
habe
ich
deine
Tränen
getrocknet
Agora
eu
choro
só
sem
ter
você
aqui
Jetzt
weine
ich
allein,
ohne
dich
hier
zu
haben
Esqueceu
de
tanta
coisa
que
um
dia
me
falou
Du
hast
so
vieles
vergessen,
was
du
mir
einst
gesagt
hast
Tanta
coisa
que
somente
entre
nós
dois
ficou
So
vieles,
was
nur
zwischen
uns
beiden
blieb
Eu
acho
que
você
já
nem
se
lembra
mais
Ich
glaube,
du
erinnerst
dich
nicht
einmal
mehr
daran
É
tão
difícil
olhar
o
mundo
e
ver
Es
ist
so
schwer,
die
Welt
anzusehen
und
zu
sehen,
O
que
ainda
existe
was
noch
existiert
Pois
sem
você,
meu
mundo
é
diferente
Denn
ohne
dich
ist
meine
Welt
anders
Minha
alegria
é
triste
Meine
Freude
ist
traurig
Quantas
vezes
você
disse
que
me
amava
tanto
Wie
oft
hast
du
gesagt,
dass
du
mich
so
sehr
liebst
Tantas
vezes
eu
enxuguei
o
seu
pranto
So
oft
habe
ich
deine
Tränen
getrocknet
Agora
eu
choro
só
sem
ter
você
aqui
Jetzt
weine
ich
allein,
ohne
dich
hier
zu
haben
'Brigado,
'brigado!
Danke,
danke!
Que
honra,
que
prazer
Welch
eine
Ehre,
welch
ein
Vergnügen
E
boa
noite
Und
gute
Nacht
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Erasmo Esteves, Roberto Carlos Braga
Attention! Feel free to leave feedback.