林憶蓮 - 不舍不棄 - translation of the lyrics into German

不舍不棄 - Sandy Lamtranslation in German




不舍不棄
Unzertrennlich
散於天邊海角 習慣多少飄泊和眼淚
Verstreut an den Enden von Himmel und Meer, gewohnt an so viel Umherirren und Tränen.
誰又願意珍惜誰
Wer würde wen schon wertschätzen?
但你知不知道 是我己經聽到
Aber weißt du, ob ich es schon gehört habe?
從你心 越過天涯在叫喚
Von deinem Herzen, über die Ferne, ruft es.
茫茫人海中 你也許驚惶
In der riesigen Menschenmenge bist du vielleicht verängstigt.
同浮沉顛簸 途中有我 珍惜愛你
Gemeinsam treiben und schwanken wir, auf dem Weg bin ich bei dir, schätze und liebe dich.
不捨不棄 縱分千里
Unzertrennlich, auch wenn tausend Meilen entfernt,
也是一起 莫失莫忘
sind wir zusammen. Nicht verlieren, nicht vergessen,
讓我們念記 不死的諾言
lass uns an das unsterbliche Versprechen denken,
同渡明天 闖開新境致
gemeinsam den morgigen Tag verbringen, neue Horizonte eröffnen.
躺於漆黑的你 也許不敢希冀
Liegend in der Dunkelheit, wagst du vielleicht nicht zu hoffen.
誰理會 顫抖風中的心靈
Wer kümmert sich um die zitternde Seele im Wind?
但你知不知道 但你聽不聽到
Aber weißt du es nicht, aber hörst du es nicht?
從我心 為你溫柔地拍和
Von meinem Herzen, sanft im Einklang für dich.
茫茫人海中 你也許驚惶
In der riesigen Menschenmenge bist du vielleicht verängstigt.
同浮沉顛簸 途中有我 珍惜愛你
Gemeinsam treiben und schwanken wir, auf dem Weg bin ich bei dir, schätze und liebe dich.
不捨不棄 縱分千里
Unzertrennlich, auch wenn tausend Meilen entfernt,
也是一起 莫失莫忘
sind wir zusammen. Nicht verlieren, nicht vergessen,
讓我們念記 不死的諾言
lass uns an das unsterbliche Versprechen denken,
同渡明天 闖開新境致
gemeinsam den morgigen Tag verbringen, neue Horizonte eröffnen.
茫茫人海中 你也許驚惶
In der riesigen Menschenmenge bist du vielleicht verängstigt.
同浮沉顛簸 途中有我 珍惜愛你
Gemeinsam treiben und schwanken wir, auf dem Weg bin ich bei dir, schätze und liebe dich.
不捨不棄 縱分千里
Unzertrennlich, auch wenn tausend Meilen entfernt,
也是一起 莫失莫忘
sind wir zusammen. Nicht verlieren, nicht vergessen,
讓我們念記 不死的諾言
lass uns an das unsterbliche Versprechen denken,
何地何天
egal wo, egal wann.
不捨不棄 我交給你 美麗的心
Unzertrennlich, ich gebe dir mein schönes Herz.
莫失莫忘 讓歲月做證
Nicht verlieren, nicht vergessen, lass die Zeit Zeuge sein,
不死的諾言 同渡明天
des unsterblichen Versprechens, gemeinsam den morgigen Tag verbringen,
闖開新景緻
neue Horizonte eröffnen.





Writer(s): Anthony Lun, Chow Yiu Fai, Sandy Lam


Attention! Feel free to leave feedback.