Lyrics and translation Sandy Lam - 激情
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
思海中的波濤滔滔不息飛躍起
Волны
в
море
мысли
вздымаются
и
скачут
心窩中的激情終於不可關閉起
Страсть
в
моем
сердце
не
может
быть
наконец
закрыта
當初喜歡孤獨要愛卻害怕交出愛
Мне
нравилось
быть
одинокой
и
хотелось
любить,
но
я
боялась
отказаться
от
своей
любви.
你那野性眼神偏偏將戀火惹起
Твои
дикие
глаза
только
что
разожгли
огонь
любви
Take
my
breath
away
У
меня
перехватывает
дыхание
Take
my
breath
away
У
меня
перехватывает
дыхание
火一般的激情滔滔不息因你起
Страсть,
подобная
огню,
разгорается
из-за
тебя
當中一雙戀人甘心給戀火灼死
Один
из
влюбленных
готов
сгореть
заживо
в
огне
любви
漆黑之中等待你再次與我一起
Жду,
когда
ты
снова
будешь
со
мной
в
темноте.
火一般的嘴唇浪漫地令我不羈
Пылающие
губы
романтически
делают
меня
раскованной
My
love
take
my
breath
away
Любовь
моя,
у
меня
перехватывает
дыхание.
肌膚都緊張地拉緊
Кожа
нервно
натянута
只因你就盪來
Качаюсь
здесь
только
из-за
тебя
不可轉彎的一顆心
Сердце,
которое
нельзя
повернуть
вспять
不管有沒未來
Есть
ли
будущее
или
нет
仍留在禁地
Все
еще
в
запретной
земле
賭賭我運氣
Ставлю
на
свою
удачу
Take
my
breath
away
У
меня
перехватывает
дыхание
Take
my
breath
away
У
меня
перехватывает
дыхание
火一般的激情滔滔不息因你起
Страсть,
подобная
огню,
разгорается
из-за
тебя
今天只得單程即使終於給灼死
Сегодня
я
должен
был
пойти
в
одну
сторону,
даже
если
бы
в
конце
концов
сгорел
заживо.
漆黑之中等待你再親身交低你
Жду
тебя
в
темноте,
я
заплачу
тебе
лично.
火一般的嘴唇浪漫地令我不羈
Пылающие
губы
романтически
делают
меня
раскованной
My
love
take
my
breath
away
Любовь
моя,
у
меня
перехватывает
дыхание.
My
love
take
my
breath
away
Любовь
моя,
у
меня
перехватывает
дыхание.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Moroder Giorgio G, Whitlock Thomas Ross
Attention! Feel free to leave feedback.