Sandy Nelson - The Wild Side Of Life - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sandy Nelson - The Wild Side Of Life




The Wild Side Of Life
Дикая сторона жизни
Well, you wouldn′t read my letters if I wrote you
Ты бы не стала читать мои письма, даже если бы я их писал,
You asked me not to call you on the phone
Ты просила меня не звонить тебе.
There's something I′ve been waiting for to tell you
Есть кое-что, что я давно хотел тебе сказать,
So I wrote it in the words of this song
Поэтому я написал это в словах этой песни.
You never knew there were honky tonk angels
Ты и не знала, что бывают ангелы захудалых баров,
Or you might have known I'd never make a wife
Иначе ты бы поняла, что из меня не выйдет жены.
You walked out on the only one who ever loved you
Ты бросила единственного, кто тебя любил,
So I went back to the wild side of life
Поэтому я вернулся к дикой стороне жизни.
Now the glamor of the good life always lead me
Блеск красивой жизни всегда вёл меня
To the places where the wild liquor flows
В места, где льётся рекой крепкий алкоголь.
I tried to be your one and only angel
Я пытался быть твоим единственным ангелом,
But I'm not that kind of angel, heaven knows
Но я не такой ангел, видит Бог.
I cried so hard the day you went and left me
Я так горько плакал в тот день, когда ты ушла,
′Cause some things you said, they cut me like a knife
Потому что некоторые твои слова ранили меня, как нож.
What you wanted was another kind of angel
Тебе нужен был другой ангел,
And you should be back to the wild side of life
А тебе стоило бы вернуться к дикой стороне жизни.
No, well, I guess I′m just a honky tonk angel
Что ж, похоже, я всего лишь ангел захудалого бара,
I might have known I'd never make a wife
Я, должно быть, знал, что из меня не выйдет мужа.
Well, you left the only one who ever loved you
Ты бросила единственного, кто тебя любил,
And I′m back here on the wild side of life
И я вернулся к дикой стороне жизни.
I'm only a honky tonk angel
Я всего лишь ангел захудалого бара,
I might have known I′d never make a wife
Я, должно быть, знал, что из меня не выйдет мужа.
You walked out on the only one who ever loved you
Ты бросила единственного, кто тебя любил,
And you left me here on the wild side of life
И ты оставила меня здесь, на дикой стороне жизни.





Writer(s): Arlie A. Carter, William Warren


Attention! Feel free to leave feedback.