Estranho Jeito De Amar -
Sandy
,
JunioR
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Estranho Jeito De Amar
Seltsame Art zu lieben
Quanta
bobagem
So
viel
Unsinn
Tudo
o
que
se
falou
Alles,
was
geredet
wurde
Me
olho
no
espelho
Ich
seh'
mich
im
Spiegel
an
E
já
nem
sei
mais
quem
sou
Und
weiß
schon
nicht
mehr,
wer
ich
bin
Quanto
talento
So
viel
Talent
Pra
discutir
em
vão
Um
umsonst
zu
streiten
Será
tão
frágil
Ist
sie
so
zerbrechlich
Nossa
ligação
Unsere
Verbindung
Não
tem
que
ser
assim
Es
muss
nicht
so
sein
Tanto
desencontro,
mágoa
e
dor
So
viel
Uneinigkeit,
Kummer
und
Schmerz
Pra
quê
que
a
gente
tem
que
se
arriscar?
Warum
müssen
wir
uns
aufs
Spiel
setzen?
Então
volta
pra
mim
Dann
komm
zurück
zu
mir
Deixa
o
tempo
curar
Lass
die
Zeit
heilen
Esse
estranho
jeito
de
amar
Diese
seltsame
Art
zu
lieben
Falsas
promessas
Falsche
Versprechen
Erros
tão
banais
So
banale
Fehler
Mas
ninguém
cede
Aber
niemand
gibt
nach
Nem
pensa
em
voltar
atrás
Denkt
nicht
mal
dran,
umzukehren
Não
tem
que
ser
assim
Es
muss
nicht
so
sein
Tanto
desencontro,
mágoa
e
dor
So
viel
Uneinigkeit,
Kummer
und
Schmerz
Pra
quê
que
a
gente
tem
que
se
arriscar?
Warum
müssen
wir
uns
aufs
Spiel
setzen?
Então
volta
pra
mim
Dann
komm
zurück
zu
mir
Deixa
o
tempo
curar
Lass
die
Zeit
heilen
Esse
estranho
jeito
de
amar
Diese
seltsame
Art
zu
lieben
Esquece
esse
jogo
Vergiss
dieses
Spiel
Não
há
vencedor
Es
gibt
keinen
Gewinner
O
mesmo
roteiro
de
sempre
cansou
Dasselbe
alte
Drehbuch
ist
ermüdend
Vou
te
amando
Ich
liebe
dich
weiter
E
me
frustrando
Und
werde
frustriert
E
sobrevivendo
por
um
fio
Und
überlebe
am
seidenen
Faden
Mas
tô
aqui
Aber
ich
bin
hier
Sem
desistir
Ohne
aufzugeben
Volta
pra
mim
Komm
zurück
zu
mir
Não
tem
que
ser
assim
Es
muss
nicht
so
sein
Tanto
desencontro,
mágoa
e
dor
So
viel
Uneinigkeit,
Kummer
und
Schmerz
Pra
quê
que
a
gente
tem
que
se
arriscar?
Warum
müssen
wir
uns
aufs
Spiel
setzen?
Então
volta
pra
mim
Dann
komm
zurück
zu
mir
Deixa
o
tempo
curar
Lass
die
Zeit
heilen
Esse
estranho
jeito
de
amar
Diese
seltsame
Art
zu
lieben
Não
tem
que
ser
assim
Es
muss
nicht
so
sein
Tanto
desencontro,
mágoa
e
dor
So
viel
Uneinigkeit,
Kummer
und
Schmerz
Se
é
bem
melhor
a
gente
se
entregar
Wenn
es
doch
viel
besser
ist,
uns
hinzugeben
Então
volta
pra
mim
Dann
komm
zurück
zu
mir
Deixa
o
tempo
curar
Lass
die
Zeit
heilen
Esse
estranho
jeito
de
amar
Diese
seltsame
Art
zu
lieben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Durval De Lima Junior, Tatiana Parra, Otavio Augusto Sarapo De Moraes
Attention! Feel free to leave feedback.