Eu Acho Que Pirei - Ao Vivo -
Sandy
,
JunioR
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu Acho Que Pirei - Ao Vivo
Ich glaube, ich bin verrückt geworden - Live
Quando
eu
te
vi
na
minha
frente
Als
ich
dich
vor
mir
sah
Vi
que
o
amor
é
tão
diferente
Sah
ich,
dass
die
Liebe
so
anders
ist
Eu,
inocente,
caí
sem
querer
Ich,
unschuldig,
verfiel
dir
ungewollt
Foi
de
repente,
nem
deu
pra
perceber
(vai)
Es
geschah
plötzlich,
man
konnte
es
kaum
bemerken
(los)
Eu
acho
que
pirei
Ich
glaube,
ich
bin
verrückt
geworden
Meus
pés
saíram
do
chão
Meine
Füße
verließen
den
Boden
Eu
posso
até
voar
Ich
kann
sogar
fliegen
Segura
o
meu
coração
Halte
mein
Herz
fest
Até
me
belisquei
Ich
habe
mich
sogar
gekniffen
Será
que
é
ilusão?
Ist
es
vielleicht
eine
Illusion?
O
que
eu
senti
não
dá
Was
ich
fühlte,
lässt
sich
nicht
Pra
explicar
ou
cantar
numa
canção
In
einem
Lied
erklären
oder
singen
Numa
canção
In
einem
Lied
Numa
canção
In
einem
Lied
Quando
eu
te
vi,
logo
pensei
Als
ich
dich
sah,
dachte
ich
sofort
É
o
amor
que
eu
sempre
sonhei
Das
ist
die
Liebe,
von
der
ich
immer
geträumt
habe
Meu
coração,
então,
disparou
Mein
Herz,
dann,
raste
los
Quando
você
sorrindo
me
olhou
(vai)
Als
du
mich
lächelnd
ansahst
(los)
Eu
acho
que
pirei
Ich
glaube,
ich
bin
verrückt
geworden
(Meus
pés
saíram
do
chão)
(Meine
Füße
verließen
den
Boden)
(Eu
posso
até
voar)
(Ich
kann
sogar
fliegen)
(Segura
o
meu
coração)
(Halte
mein
Herz
fest)
Até
me
belisquei
Ich
habe
mich
sogar
gekniffen
Será
que
é
ilusão?
Ist
es
vielleicht
eine
Illusion?
O
que
eu
senti
não
dá
Was
ich
fühlte,
lässt
sich
nicht
Pra
explicar
ou
cantar
numa
canção
In
einem
Lied
erklären
oder
singen
Numa
canção
In
einem
Lied
Agora
eu
quero
ouvir
Jetzt
will
ich
euch
hören
Eu
acho
que
pirei
Ich
glaube,
ich
bin
verrückt
geworden
Meus
pés
saíram
do
chão
Meine
Füße
verließen
den
Boden
(Eu
posso
até
voar)
(Ich
kann
sogar
fliegen)
(Segura
o
meu
coração)
(Halte
mein
Herz
fest)
Até
me
belisquei
Ich
habe
mich
sogar
gekniffen
(Será
que
é
ilusão?)
(Ist
es
vielleicht
eine
Illusion?)
(O
que
eu
senti
não
dá)
(Was
ich
fühlte,
lässt
sich
nicht)
Pra
explicar
ou
cantar
Erklären
oder
singen
Eu
acho
que
pirei
Ich
glaube,
ich
bin
verrückt
geworden
Meus
pés
saíram
do
chão
Meine
Füße
verließen
den
Boden
Eu
posso
até
voar
Ich
kann
sogar
fliegen
Segura
o
meu
coração
Halte
mein
Herz
fest
Até
me
belisquei
Ich
habe
mich
sogar
gekniffen
Será
que
é
ilusão?
Ist
es
vielleicht
eine
Illusion?
O
que
eu
senti
não
dá
Was
ich
fühlte,
lässt
sich
nicht
Pra
explicar
ou
cantar
numa
canção
In
einem
Lied
erklären
oder
singen
Numa
canção
In
einem
Lied
Numa
canção
In
einem
Lied
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sergio Feio, Lili Lili Maturana, Alexandre Alex
Attention! Feel free to leave feedback.