Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
WHAT'S THE USE?
WOFÜR IST DAS ALLES?
Yo,
the
intro,
let's
go
Yo,
das
Intro,
los
geht's
Yo,
what's
the
use?
Yo,
wofür
ist
das
alles?
I
felt
rich
when
I
had
no
dough
Ich
fühlte
mich
reich,
als
ich
kein
Geld
hatte
And
I
ain't
got
a
lot
of
that
now
Und
ich
habe
jetzt
nicht
viel
davon
But
I
know
I
got
more
than
most
Aber
ich
weiß,
ich
habe
mehr
als
die
meisten
But
I
still
feel
broke
Aber
ich
fühle
mich
immer
noch
pleite
In
my
hand
and
heart
and
soul
In
meiner
Hand
und
meinem
Herzen
und
meiner
Seele
Feel
like
I
need
to
escape
Ich
habe
das
Gefühl,
ich
muss
fliehen
In
the
fast
lane
and
I
just
coast
Auf
der
Überholspur
und
ich
gleite
nur
dahin
Yo,
so
what's
the
use?
Yo,
also
wofür
ist
das
alles?
Tell
me,
what's
a
man
to
do?
Sag
mir,
was
soll
ein
Mann
tun?
From
when
do
I
get
to
choose?
Ab
wann
darf
ich
wählen?
I'm
tryna
provide
Ich
versuche
zu
versorgen
I'm
just
tryna
provide
Ich
versuche
nur
zu
versorgen
Yo,
we're
all
just
tryna
provide
Yo,
wir
versuchen
alle
nur
zu
versorgen
Yo,
aye,
you
see
how
most
the
philosophers
are
rich
men
Yo,
aye,
siehst
du,
wie
die
meisten
Philosophen
reiche
Männer
sind
Talking
holy
but
God
didn't
pick
them
Sie
reden
heilig,
aber
Gott
hat
sie
nicht
auserwählt
When
your
mind
ain't
stuck
on
survival
Wenn
dein
Verstand
nicht
mit
Überleben
beschäftigt
ist
You
might
have
time
for
a
little
deep
thinking
Hast
du
vielleicht
Zeit
für
ein
wenig
tiefes
Nachdenken
Captive
stands
in
the
fields
just
thinking
Ein
Gefangener
steht
auf
dem
Feld
und
denkt
nur
nach
What
will
I
do
when
I'm
past
them
gates?
Was
werde
ich
tun,
wenn
ich
diese
Tore
passiert
habe?
These
times
I'm
just
sat
at
my
desk
In
diesen
Zeiten
sitze
ich
nur
an
meinem
Schreibtisch
Like
what
will
I
do
when
I'm
done
this
day?
Und
frage
mich,
was
ich
tun
werde,
wenn
dieser
Tag
vorbei
ist?
Almost
12
and
I'm
thinking
of
ways
to
get
paid
Fast
12
und
ich
denke
über
Möglichkeiten
nach,
Geld
zu
verdienen
Been
here
since
half
past
eight
Bin
seit
halb
neun
hier
(Is
that
the
time?)
(Ist
das
die
Zeit?)
And
it
ain't
the
same
Und
es
ist
nicht
dasselbe
I
know
that
it
ain't
the
same
Ich
weiß,
dass
es
nicht
dasselbe
ist
Aye,
yo,
but
still
Aye,
yo,
aber
trotzdem
And
I'm
sat
there
listening
to
the
music
and
Und
ich
sitze
da
und
höre
Musik
und
I'm
thinking
like
Ich
denke
so
I
don't
wanna
bussdown
rollie
Ich
will
keine
protzige
Rolex
I
don't
know
what
bussdown
rollie
is
Ich
weiß
nicht,
was
eine
protzige
Rolex
ist
Most
boys
that
I
know
ain't
gonna
be
rappers,
ballers
Die
meisten
Jungs,
die
ich
kenne,
werden
keine
Rapper,
Basketballer
Couple
still
holding
jibbs
Ein
paar
hantieren
immer
noch
mit
Drogen
Girls
that
I
know
run
broken
homes
Mädchen,
die
ich
kenne,
haben
kaputte
Familien
Single
moms
with
abandoned
kids
Alleinerziehende
Mütter
mit
verlassenen
Kindern
And
I
don't
see
how
we
escape
Und
ich
sehe
nicht,
wie
wir
entkommen
können
It's
like
who's
born
in
this
race
Es
ist,
als
wer
in
diesem
Rennen
geboren
wurde
Now
I
gotta
listen
to
pop
stars
rapping
Jetzt
muss
ich
mir
Popstars
anhören,
die
rappen
Telling
me
how
I'm
supposed
to
live
Und
mir
sagen,
wie
ich
leben
soll
If
I
do
what
you
do
bro
Wenn
ich
tue,
was
du
tust,
Bruder
Tell
me
who
we
making
rich?
Sag
mir,
wen
machen
wir
reich?
Like
for
real,
like
who's
getting
rich
off
this?
Mal
ehrlich,
wer
wird
davon
reich?
Like,
I
feel
like
I'm
more,
yo,
I
feel
like
I'm
more
than
it
Ich
fühle
mich,
als
wäre
ich
mehr,
yo,
ich
fühle
mich,
als
wäre
ich
mehr
als
das
I'm
not
gonna
lie
Ich
werde
nicht
lügen
I
know
it
sounds
fucked
Ich
weiß,
es
klingt
verrückt
But
I
feel
like
I'm
more
than
this
Aber
ich
fühle
mich,
als
wäre
ich
mehr
als
das
Yo,
we
got
something
more
Yo,
wir
haben
etwas
mehr
Yo,
let's
go
Yo,
los
geht's
Your
starlight
Dein
Sternenlicht
I'll
be
your
guide
Ich
werde
dein
Führer
sein
More,
more,
more
Mehr,
mehr,
mehr
I
feel
like
I'm
more
than
my
energy
Ich
fühle
mich,
als
wäre
ich
mehr
als
meine
Energie
More
than
my
enemy
Mehr
als
mein
Feind
More
than
what
the
people
dem
said
I'd
be
Mehr
als
das,
was
die
Leute
sagten,
dass
ich
sein
würde
More
than
what
the
telly
is
telling
me
Mehr
als
das,
was
mir
das
Fernsehen
sagt
Hustler
is
selling
me
Was
der
Zuhälter
mir
verkauft
More
than
my
felony
Mehr
als
mein
Verbrechen
More
than
my
melody
Mehr
als
meine
Melodie
More
than
myself
Mehr
als
ich
selbst
More
than
my
first
impression
Mehr
als
mein
erster
Eindruck
My
hurt
aggression
Meine
verletzte
Aggression
My
self-expression
Mein
Selbstausdruck
I'm
more
than
the
question,
more
than
the
lesson
Ich
bin
mehr
als
die
Frage,
mehr
als
die
Lektion
Way
more
than
what
I
gave
under
pressure
Viel
mehr
als
das,
was
ich
unter
Druck
gegeben
habe
Don't
think
that
was
a
confession
Glaube
nicht,
dass
das
ein
Geständnis
war
More
than
my
wealth,
but
I
can't
be
more
than
my
health
Mehr
als
mein
Reichtum,
aber
ich
kann
nicht
mehr
als
meine
Gesundheit
sein
I
can't
be
more
than
morbid
decline
Ich
kann
nicht
mehr
als
mein
krankhafter
Verfall
sein
Or
more
than
my
mind
Oder
mehr
als
mein
Verstand
I
used
to
think
I
was
immoral
Ich
dachte
immer,
ich
wäre
unmoralisch
Now
I'm
walking
the
line
Jetzt
gehe
ich
auf
der
Linie
I'm
more
than
alive
Ich
bin
mehr
als
lebendig
The
art
we
leave
will
surely
survive
Die
Kunst,
die
wir
hinterlassen,
wird
sicher
überleben
I
only
rap
about
forever,
so
I'm
more
than
my
time
Ich
rappe
nur
über
die
Ewigkeit,
also
bin
ich
mehr
als
meine
Zeit
So
I'm
more
than
my
time,
I'm
way
more
than
my
time
Also
bin
ich
mehr
als
meine
Zeit,
ich
bin
viel
mehr
als
meine
Zeit
Yeah,
yeah,
I'm
way
more
than
my
time
Ja,
ja,
ich
bin
viel
mehr
als
meine
Zeit
Alright,
let's
go
Okay,
los
geht's
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Zane Burkmar
Attention! Feel free to leave feedback.