Sangue e Cruz - Rei da Glória - translation of the lyrics into German

Rei da Glória - Sangue e Cruztranslation in German




Rei da Glória
König der Herrlichkeit
Levantai, ó portas
Hebt euch, ihr Tore
Levantai, ó portais eternos
Hebt euch, ihr ewigen Pforten
Para que entre o Rei
Damit einziehe der König
O Rei da Glória
Der König der Herrlichkeit
Levantai, ó portas
Hebt euch, ihr Tore
Levantai, ó portais eternos
Hebt euch, ihr ewigen Pforten
Para que entre o Rei
Damit einziehe der König
O Rei da Glória
Der König der Herrlichkeit
Eu deixo Ele entrar
Ich lasse Ihn eintreten
Eu deixo Ele entrar
Ich lasse Ihn eintreten
Eu deixo Ele entrar
Ich lasse Ihn eintreten
Em meu coração
In mein Herz
Eu deixo Ele entrar
Ich lasse Ihn eintreten
Eu deixo Ele entrar
Ich lasse Ihn eintreten
Eu deixo Ele entrar
Ich lasse Ihn eintreten
Em meu coração
In mein Herz
Levantai, ó portas
Hebt euch, ihr Tore
Levantai, ó portais eternos
Hebt euch, ihr ewigen Pforten
Para que entre o Rei
Damit einziehe der König
O Rei da Glória (Levantai)
Der König der Herrlichkeit (Hebt auf)
Levantai, ó portas
Hebt euch, ihr Tore
Levantai, ó portais eternos
Hebt euch, ihr ewigen Pforten
Para que entre o Rei
Damit einziehe der König
O Rei da Glória (Eu deixo)
Der König der Herrlichkeit (Ich lasse)
Eu deixo Ele entrar
Ich lasse Ihn eintreten
Deixo Ele entrar
Lasse Ihn eintreten
Eu deixo Ele entrar
Ich lasse Ihn eintreten
Em meu coração
In mein Herz
Eu deixo Ele entrar
Ich lasse Ihn eintreten
Eu deixo Ele entrar
Ich lasse Ihn eintreten
Eu deixo Ele entrar
Ich lasse Ihn eintreten
Em meu coração (Eu deixo)
In mein Herz (Ich lasse)
Eu deixo Ele entrar (Ah)
Ich lasse Ihn eintreten (Ah)
Deixo Ele entrar
Lasse Ihn eintreten
Eu deixo Ele entrar
Ich lasse Ihn eintreten
Em meu coração (Eu deixo)
In mein Herz (Ich lasse)
Eu deixo Ele entrar (Ahh)
Ich lasse Ihn eintreten (Ahh)
Deixo Ele entrar (Ahh)
Lasse Ihn eintreten (Ahh)
Deixo Ele entrar
Lasse Ihn eintreten
Em meu coração
In mein Herz
Eu levanto meu coração
Ich erhebe mein Herz
Para que entre o Rei
Damit einziehe der König
O Rei da Glória
Der König der Herrlichkeit
O Rei da Glória (Eu levanto)
Der König der Herrlichkeit (Ich erhebe)
Eu levanto meu coração
Ich erhebe mein Herz
Para que entre o Rei
Damit einziehe der König
O Rei da Glória
Der König der Herrlichkeit
O Rei da Glória
Der König der Herrlichkeit
Eu levanto meu coração
Ich erhebe mein Herz
Para que entre o Rei
Damit einziehe der König
O Rei da Glória
Der König der Herrlichkeit
O Rei da Glória (Eu levanto)
Der König der Herrlichkeit (Ich erhebe)
Eu levanto meu coração
Ich erhebe mein Herz
Para que entre o Rei
Damit einziehe der König
O todo poderoso, Senhor dos exércitos
Der Allmächtige, Herr der Heerscharen
O Rei da Glória
Der König der Herrlichkeit
Eu deixo Ele entrar
Ich lasse Ihn eintreten
Deixo Ele entrar
Lasse Ihn eintreten
Deixo Ele entrar
Lasse Ihn eintreten
Em meu coração (Eu deixo)
In mein Herz (Ich lasse)
Eu deixo Ele entrar
Ich lasse Ihn eintreten
Deixo Ele entrar
Lasse Ihn eintreten
Deixo Ele entrar
Lasse Ihn eintreten
Em meu coração
In mein Herz
Eu levanto meu coração
Ich erhebe mein Herz
Para que entre o Rei
Damit einziehe der König
O Rei da Glória
Der König der Herrlichkeit
O Rei da Glória
Der König der Herrlichkeit
Eu levanto meu coração
Ich erhebe mein Herz
Para que entre o Rei
Damit einziehe der König
O Rei da Glória (Oh)
Der König der Herrlichkeit (Oh)
O Rei da Glória
Der König der Herrlichkeit
Mas quem é o Rei da Glória?
Aber wer ist der König der Herrlichkeit?
Mas quem é o Rei da Glória?
Aber wer ist der König der Herrlichkeit?
Digam o seu nome
Nennt seinen Namen
Quem é o Rei da Glória?
Wer ist der König der Herrlichkeit?
Mas quem é o Rei da Glória?
Aber wer ist der König der Herrlichkeit?
Oh digam o seu nome
Oh nennt seinen Namen
O Senhor, o Senhor dos exércitos
Der Herr, der Herr der Heerscharen
É o Rei da Glória
Er ist der König der Herrlichkeit
O todo poderoso
Der Allmächtige
Nunca perdeu nenhuma guerra
Hat noch nie einen Krieg verloren
Nunca perdeu nenhuma guerra
Hat noch nie einen Krieg verloren
O todo poderoso
Der Allmächtige
Senhor dos exércitos
Herr der Heerscharen
Cavaleiro do cavalo branco
Reiter auf dem weißen Pferd
Oh vem
Oh komm
Vem guerreia as minhas guerras
Komm, führe meine Kriege
Vem lutar as minhas lutas
Komm, kämpfe meine Kämpfe
Eu te entrego tudo
Ich übergebe Dir alles
Rei da Glória
König der Herrlichkeit
Tudo em tuas mãos
Alles in Deine Hände
O Senhor dos exércitos
Der Herr der Heerscharen
O Senhor dos exércitos
Der Herr der Heerscharen
O Senhor dos exércitos
Der Herr der Heerscharen
É o Rei da Glória
Ist der König der Herrlichkeit
O Senhor dos exércitos
Der Herr der Heerscharen
O Senhor dos exércitos
Der Herr der Heerscharen
O Senhor dos exércitos
Der Herr der Heerscharen
É o Rei do meu coração
Ist der König meines Herzens
Pega tua espada
Nimm dein Schwert
E luta por mim
Und kämpfe für mich
Senhor dos exércitos, Senhor dos exércitos
Herr der Heerscharen, Herr der Heerscharen
Pega tua espada
Nimm dein Schwert
E luta por mim
Und kämpfe für mich
Senhor dos exércitos, Senhor dos exércitos
Herr der Heerscharen, Herr der Heerscharen
Pega tua espada
Nimm dein Schwert
E luta por mim
Und kämpfe für mich
Senhor dos exércitos, o Cavaleiro do cavalo branco
Herr der Heerscharen, der Reiter auf dem weißen Pferd
Pega tua espada
Nimm dein Schwert
E luta por mim
Und kämpfe für mich
Senhor dos exércitos, Rei da Glória
Herr der Heerscharen, König der Herrlichkeit
Eu levanto o meu coração
Ich erhebe mein Herz
Para que entre o Rei
Damit einziehe der König
O Rei da Glória
Der König der Herrlichkeit
O Rei da Glória
Der König der Herrlichkeit
Eu levanto o meu coração
Ich erhebe mein Herz
Para que entre o Rei
Damit einziehe der König
O Rei da Glória
Der König der Herrlichkeit
O Rei da Glória
Der König der Herrlichkeit
Eu deixo Ele entrar
Ich lasse Ihn eintreten
Eu deixo Ele entrar
Ich lasse Ihn eintreten
Eu deixo Ele entrar
Ich lasse Ihn eintreten
Em meu coração (Oh)
In mein Herz (Oh)
Eu deixo Ele entrar
Ich lasse Ihn eintreten
Eu deixo Ele entrar
Ich lasse Ihn eintreten





Writer(s): Ziláurea Ramos


Attention! Feel free to leave feedback.