Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rei da Glória
König der Herrlichkeit
Levantai,
ó
portas
Hebt
euch,
ihr
Tore
Levantai,
ó
portais
eternos
Hebt
euch,
ihr
ewigen
Pforten
Para
que
entre
o
Rei
Damit
einziehe
der
König
O
Rei
da
Glória
Der
König
der
Herrlichkeit
Levantai,
ó
portas
Hebt
euch,
ihr
Tore
Levantai,
ó
portais
eternos
Hebt
euch,
ihr
ewigen
Pforten
Para
que
entre
o
Rei
Damit
einziehe
der
König
O
Rei
da
Glória
Der
König
der
Herrlichkeit
Eu
deixo
Ele
entrar
Ich
lasse
Ihn
eintreten
Eu
deixo
Ele
entrar
Ich
lasse
Ihn
eintreten
Eu
deixo
Ele
entrar
Ich
lasse
Ihn
eintreten
Em
meu
coração
In
mein
Herz
Eu
deixo
Ele
entrar
Ich
lasse
Ihn
eintreten
Eu
deixo
Ele
entrar
Ich
lasse
Ihn
eintreten
Eu
deixo
Ele
entrar
Ich
lasse
Ihn
eintreten
Em
meu
coração
In
mein
Herz
Levantai,
ó
portas
Hebt
euch,
ihr
Tore
Levantai,
ó
portais
eternos
Hebt
euch,
ihr
ewigen
Pforten
Para
que
entre
o
Rei
Damit
einziehe
der
König
O
Rei
da
Glória
(Levantai)
Der
König
der
Herrlichkeit
(Hebt
auf)
Levantai,
ó
portas
Hebt
euch,
ihr
Tore
Levantai,
ó
portais
eternos
Hebt
euch,
ihr
ewigen
Pforten
Para
que
entre
o
Rei
Damit
einziehe
der
König
O
Rei
da
Glória
(Eu
deixo)
Der
König
der
Herrlichkeit
(Ich
lasse)
Eu
deixo
Ele
entrar
Ich
lasse
Ihn
eintreten
Deixo
Ele
entrar
Lasse
Ihn
eintreten
Eu
deixo
Ele
entrar
Ich
lasse
Ihn
eintreten
Em
meu
coração
In
mein
Herz
Eu
deixo
Ele
entrar
Ich
lasse
Ihn
eintreten
Eu
deixo
Ele
entrar
Ich
lasse
Ihn
eintreten
Eu
deixo
Ele
entrar
Ich
lasse
Ihn
eintreten
Em
meu
coração
(Eu
deixo)
In
mein
Herz
(Ich
lasse)
Eu
deixo
Ele
entrar
(Ah)
Ich
lasse
Ihn
eintreten
(Ah)
Deixo
Ele
entrar
Lasse
Ihn
eintreten
Eu
deixo
Ele
entrar
Ich
lasse
Ihn
eintreten
Em
meu
coração
(Eu
deixo)
In
mein
Herz
(Ich
lasse)
Eu
deixo
Ele
entrar
(Ahh)
Ich
lasse
Ihn
eintreten
(Ahh)
Deixo
Ele
entrar
(Ahh)
Lasse
Ihn
eintreten
(Ahh)
Deixo
Ele
entrar
Lasse
Ihn
eintreten
Em
meu
coração
In
mein
Herz
Eu
levanto
meu
coração
Ich
erhebe
mein
Herz
Para
que
entre
o
Rei
Damit
einziehe
der
König
O
Rei
da
Glória
Der
König
der
Herrlichkeit
O
Rei
da
Glória
(Eu
levanto)
Der
König
der
Herrlichkeit
(Ich
erhebe)
Eu
levanto
meu
coração
Ich
erhebe
mein
Herz
Para
que
entre
o
Rei
Damit
einziehe
der
König
O
Rei
da
Glória
Der
König
der
Herrlichkeit
O
Rei
da
Glória
Der
König
der
Herrlichkeit
Eu
levanto
meu
coração
Ich
erhebe
mein
Herz
Para
que
entre
o
Rei
Damit
einziehe
der
König
O
Rei
da
Glória
Der
König
der
Herrlichkeit
O
Rei
da
Glória
(Eu
levanto)
Der
König
der
Herrlichkeit
(Ich
erhebe)
Eu
levanto
meu
coração
Ich
erhebe
mein
Herz
Para
que
entre
o
Rei
Damit
einziehe
der
König
O
todo
poderoso,
Senhor
dos
exércitos
Der
Allmächtige,
Herr
der
Heerscharen
O
Rei
da
Glória
Der
König
der
Herrlichkeit
Eu
deixo
Ele
entrar
Ich
lasse
Ihn
eintreten
Deixo
Ele
entrar
Lasse
Ihn
eintreten
Deixo
Ele
entrar
Lasse
Ihn
eintreten
Em
meu
coração
(Eu
deixo)
In
mein
Herz
(Ich
lasse)
Eu
deixo
Ele
entrar
Ich
lasse
Ihn
eintreten
Deixo
Ele
entrar
Lasse
Ihn
eintreten
Deixo
Ele
entrar
Lasse
Ihn
eintreten
Em
meu
coração
In
mein
Herz
Eu
levanto
meu
coração
Ich
erhebe
mein
Herz
Para
que
entre
o
Rei
Damit
einziehe
der
König
O
Rei
da
Glória
Der
König
der
Herrlichkeit
O
Rei
da
Glória
Der
König
der
Herrlichkeit
Eu
levanto
meu
coração
Ich
erhebe
mein
Herz
Para
que
entre
o
Rei
Damit
einziehe
der
König
O
Rei
da
Glória
(Oh)
Der
König
der
Herrlichkeit
(Oh)
O
Rei
da
Glória
Der
König
der
Herrlichkeit
Mas
quem
é
o
Rei
da
Glória?
Aber
wer
ist
der
König
der
Herrlichkeit?
Mas
quem
é
o
Rei
da
Glória?
Aber
wer
ist
der
König
der
Herrlichkeit?
Digam
o
seu
nome
Nennt
seinen
Namen
Quem
é
o
Rei
da
Glória?
Wer
ist
der
König
der
Herrlichkeit?
Mas
quem
é
o
Rei
da
Glória?
Aber
wer
ist
der
König
der
Herrlichkeit?
Oh
digam
o
seu
nome
Oh
nennt
seinen
Namen
O
Senhor,
o
Senhor
dos
exércitos
Der
Herr,
der
Herr
der
Heerscharen
É
o
Rei
da
Glória
Er
ist
der
König
der
Herrlichkeit
O
todo
poderoso
Der
Allmächtige
Nunca
perdeu
nenhuma
guerra
Hat
noch
nie
einen
Krieg
verloren
Nunca
perdeu
nenhuma
guerra
Hat
noch
nie
einen
Krieg
verloren
O
todo
poderoso
Der
Allmächtige
Senhor
dos
exércitos
Herr
der
Heerscharen
Cavaleiro
do
cavalo
branco
Reiter
auf
dem
weißen
Pferd
Vem
guerreia
as
minhas
guerras
Komm,
führe
meine
Kriege
Vem
lutar
as
minhas
lutas
Komm,
kämpfe
meine
Kämpfe
Eu
te
entrego
tudo
Ich
übergebe
Dir
alles
Rei
da
Glória
König
der
Herrlichkeit
Tudo
em
tuas
mãos
Alles
in
Deine
Hände
O
Senhor
dos
exércitos
Der
Herr
der
Heerscharen
O
Senhor
dos
exércitos
Der
Herr
der
Heerscharen
O
Senhor
dos
exércitos
Der
Herr
der
Heerscharen
É
o
Rei
da
Glória
Ist
der
König
der
Herrlichkeit
O
Senhor
dos
exércitos
Der
Herr
der
Heerscharen
O
Senhor
dos
exércitos
Der
Herr
der
Heerscharen
O
Senhor
dos
exércitos
Der
Herr
der
Heerscharen
É
o
Rei
do
meu
coração
Ist
der
König
meines
Herzens
Pega
tua
espada
Nimm
dein
Schwert
E
luta
por
mim
Und
kämpfe
für
mich
Senhor
dos
exércitos,
Senhor
dos
exércitos
Herr
der
Heerscharen,
Herr
der
Heerscharen
Pega
tua
espada
Nimm
dein
Schwert
E
luta
por
mim
Und
kämpfe
für
mich
Senhor
dos
exércitos,
Senhor
dos
exércitos
Herr
der
Heerscharen,
Herr
der
Heerscharen
Pega
tua
espada
Nimm
dein
Schwert
E
luta
por
mim
Und
kämpfe
für
mich
Senhor
dos
exércitos,
o
Cavaleiro
do
cavalo
branco
Herr
der
Heerscharen,
der
Reiter
auf
dem
weißen
Pferd
Pega
tua
espada
Nimm
dein
Schwert
E
luta
por
mim
Und
kämpfe
für
mich
Senhor
dos
exércitos,
Rei
da
Glória
Herr
der
Heerscharen,
König
der
Herrlichkeit
Eu
levanto
o
meu
coração
Ich
erhebe
mein
Herz
Para
que
entre
o
Rei
Damit
einziehe
der
König
O
Rei
da
Glória
Der
König
der
Herrlichkeit
O
Rei
da
Glória
Der
König
der
Herrlichkeit
Eu
levanto
o
meu
coração
Ich
erhebe
mein
Herz
Para
que
entre
o
Rei
Damit
einziehe
der
König
O
Rei
da
Glória
Der
König
der
Herrlichkeit
O
Rei
da
Glória
Der
König
der
Herrlichkeit
Eu
deixo
Ele
entrar
Ich
lasse
Ihn
eintreten
Eu
deixo
Ele
entrar
Ich
lasse
Ihn
eintreten
Eu
deixo
Ele
entrar
Ich
lasse
Ihn
eintreten
Em
meu
coração
(Oh)
In
mein
Herz
(Oh)
Eu
deixo
Ele
entrar
Ich
lasse
Ihn
eintreten
Eu
deixo
Ele
entrar
Ich
lasse
Ihn
eintreten
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ziláurea Ramos
Attention! Feel free to leave feedback.