Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un
dia
un
home
em
va
dir
si
agafes
aquest
camí
arribaràs
on
vols
arribar.
Eines
Tages
sagte
mir
ein
Mann,
wenn
du
diesen
Weg
nimmst,
wirst
du
dorthin
gelangen,
wohin
du
willst.
I
jo
li
vaig
fer
cas,
anava
caminant,
però
el
camí
es
nava
enverdissant.
Und
ich
hörte
auf
ihn,
ich
ging,
aber
der
Weg
wuchs
immer
mehr
zu.
Vaig
poder
sortir
ben
esgarrinxat,
però
almenys
per
fi
vaig
poder
reposar.
Ich
schaffte
es,
ziemlich
zerkratzt
herauszukommen,
aber
wenigstens
konnte
ich
mich
endlich
ausruhen.
Tot
reflexionant
sobre
el
que
havia
passat
vaig
decidir
tornar
a
començar.
Während
ich
darüber
nachdachte,
was
geschehen
war,
beschloss
ich,
wieder
von
vorne
anzufangen.
De
bon
començament,
amb
els
ànims
renovats
i
amb
una
gran
finalitat.
Gleich
zu
Beginn,
mit
erneuertem
Mut
und
einem
großen
Ziel.
Anava
decidit,
corria
sens
parar,
frisava
per
arribar!
Ich
war
entschlossen,
rannte
ohne
anzuhalten,
ich
brannte
darauf
anzukommen!
De
tant
mirar
endavant
vaig
empassegar
amb
una
arrel
de
pi
molt
gran.
Weil
ich
so
sehr
nach
vorne
schaute,
stolperte
ich
über
eine
sehr
große
Kiefernwurzel.
Sort
duna
noia
que
passava
per
allà
i
les
farides
em
va
curar.
Zum
Glück
kam
ein
Mädchen
dort
vorbei
und
heilte
meine
Wunden.
I
ens
vàrem
fer
amics,
i
caminàvem
plegats,
i
és
que
estàvem
enamorats!
Und
wir
wurden
Freunde,
und
wir
gingen
zusammen,
und
es
war
so,
wir
waren
verliebt!
Tot
era
tan
bonic,
miràvem
les
flors
fèiem
lamor
al
mig
del
bosc.
Alles
war
so
schön,
wir
betrachteten
die
Blumen,
wir
liebten
uns
mitten
im
Wald.
De
sobte
ens
vam
mirar
i
vam
al.lucinar!
I
és
que
havíem
arribat!
Plötzlich
sahen
wir
uns
an
und
waren
völlig
baff!
Und
es
war
so,
wir
waren
angekommen!
I
és
que
sembla
extrany
quan
vas
acompanyat
el
camí
es
fa
molt
menys
llarg.
Und
es
scheint
seltsam,
wenn
man
begleitet
wird,
wird
der
Weg
viel
weniger
lang.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carles Sanjosé
Album
Viva
date of release
01-01-2005
Attention! Feel free to leave feedback.