Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Animal Salvatge
Wildes Tier
Et
miro
i
no
sé
què
ets,
Ich
sehe
dich
an
und
weiß
nicht,
was
du
bist,
Potser
un
animal
salvatge,
Vielleicht
ein
wildes
Tier,
Que
t'estires
al
meu
llit
Die
sich
in
mein
Bett
legt
Només
per
poder
mostrar-te.
Nur
um
sich
zu
zeigen.
Et
miro
i
no
sé
què
ets,
Ich
sehe
dich
an
und
weiß
nicht,
was
du
bist,
No,
un
misteri
que
em
reclama,
Nein,
ein
Geheimnis,
das
mich
ruft,
Una
vida
en
endevant,
Ein
Leben
voraus,
Sí,
una
terra
solitaria.
Ja,
ein
einsames
Land.
A
les
ombres
de
la
nit,
In
den
Schatten
der
Nacht,
Un
paisatge
m'acompanya,
Begleitet
mich
eine
Landschaft,
Jo
m'estiro
al
seu
costat,
Ich
lege
mich
an
ihre
Seite,
Esperant
la
matinada.
Wartend
auf
den
Morgen.
Et
miro
i
no
sé
què
ets,
Ich
sehe
dich
an
und
weiß
nicht,
was
du
bist,
No,
una
vida
deslligada,
Nein,
ein
losgelöstes
Leben,
Quan
t'aixeques
al
matí,
Wenn
du
morgens
aufstehst,
Sí,
ja
comences
a
esverar-te.
Ja,
beginnst
du
schon,
dich
aufzuregen.
I
ara
prou.
Und
jetzt
genug.
I
et
pregunto
què
haig
de
fer,
Und
ich
frage
dich,
was
ich
tun
soll,
Però
si
jo
ja
ho
feia.
Aber
ich
tat
es
doch
schon.
I
et
demano
què
haig
de
dir,
Und
ich
frage
dich,
was
ich
sagen
soll,
Però
si
jo
ja
ho
deia.
Aber
ich
sagte
es
doch
schon.
I
et
demano
com
s'hi
va,
Und
ich
frage
dich,
wie
man
dorthin
kommt,
Jo
ja
ho
sabia.
Ich
wusste
es
schon.
Cada
cop
et
miro
més...
Immer
mehr
sehe
ich
dich
an...
Cada
cop
et
miro
més...
Immer
mehr
sehe
ich
dich
an...
Et
miro
i
no
sé
què
ets,
Ich
sehe
dich
an
und
weiß
nicht,
was
du
bist,
Potser
un
animal
salvatge,
Vielleicht
ein
wildes
Tier,
Que
t'estires
al
meu
llit
Die
sich
in
mein
Bett
legt
Només
per
poder
mostrar-te.
Nur
um
sich
zu
zeigen.
Et
miro
i
no
sé
què
ets,
Ich
sehe
dich
an
und
weiß
nicht,
was
du
bist,
No,
un
misteri
que
em
reclama,
Nein,
ein
Geheimnis,
das
mich
ruft,
Una
vida
en
endevant,
Ein
Leben
voraus,
Si,
una
terra
solitaria.
Ja,
ein
einsames
Land.
I
et
pregunto
què
haig
de
fer,
Und
ich
frage
dich,
was
ich
tun
soll,
Però
si
jo
ja
ho
feia.
Aber
ich
tat
es
doch
schon.
I
m'expliques
què
haig
de
dir,
Und
du
erklärst
mir,
was
ich
sagen
soll,
Però
si
jo
ja
ho
deia.
Aber
ich
sagte
es
doch
schon.
I
et
demano
com
s'hi
va,
Und
ich
frage
dich,
wie
man
dorthin
kommt,
Jo
ja
ho
sabia.
Ich
wusste
es
schon.
Cada
cop
et
miro
més...
Immer
mehr
sehe
ich
dich
an...
I
et
pregunto
què
haig
de
fer,
Und
ich
frage
dich,
was
ich
tun
soll,
Però
si
jo
ja
ho
feia.
Aber
ich
tat
es
doch
schon.
I
et
demano
què
haig
de
dir,
Und
ich
frage
dich,
was
ich
sagen
soll,
Però
si
jo
ja
ho
deia.
Aber
ich
sagte
es
doch
schon.
I
m'expliques
com
s'hi
va,
Und
du
erklärst
mir,
wie
man
dorthin
kommt,
Jo
ja
ho
sabia.
Ich
wusste
es
schon.
Cada
cop
et
miro
més...
Immer
mehr
sehe
ich
dich
an...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carles Sanjose Bosch
Attention! Feel free to leave feedback.