Sanjosex - Animal Salvatge - translation of the lyrics into German

Animal Salvatge - Sanjosextranslation in German




Animal Salvatge
Wildes Tier
Et miro i no què ets,
Ich sehe dich an und weiß nicht, was du bist,
Potser un animal salvatge,
Vielleicht ein wildes Tier,
Que t'estires al meu llit
Die sich in mein Bett legt
Només per poder mostrar-te.
Nur um sich zu zeigen.
Et miro i no què ets,
Ich sehe dich an und weiß nicht, was du bist,
No, un misteri que em reclama,
Nein, ein Geheimnis, das mich ruft,
Una vida en endevant,
Ein Leben voraus,
Sí, una terra solitaria.
Ja, ein einsames Land.
A les ombres de la nit,
In den Schatten der Nacht,
Un paisatge m'acompanya,
Begleitet mich eine Landschaft,
Jo m'estiro al seu costat,
Ich lege mich an ihre Seite,
Esperant la matinada.
Wartend auf den Morgen.
Et miro i no què ets,
Ich sehe dich an und weiß nicht, was du bist,
No, una vida deslligada,
Nein, ein losgelöstes Leben,
Quan t'aixeques al matí,
Wenn du morgens aufstehst,
Sí, ja comences a esverar-te.
Ja, beginnst du schon, dich aufzuregen.
I ara prou.
Und jetzt genug.
I et pregunto què haig de fer,
Und ich frage dich, was ich tun soll,
Però si jo ja ho feia.
Aber ich tat es doch schon.
I et demano què haig de dir,
Und ich frage dich, was ich sagen soll,
Però si jo ja ho deia.
Aber ich sagte es doch schon.
I et demano com s'hi va,
Und ich frage dich, wie man dorthin kommt,
Jo ja ho sabia.
Ich wusste es schon.
Cada cop et miro més...
Immer mehr sehe ich dich an...
Cada cop et miro més...
Immer mehr sehe ich dich an...
Et miro i no què ets,
Ich sehe dich an und weiß nicht, was du bist,
Potser un animal salvatge,
Vielleicht ein wildes Tier,
Que t'estires al meu llit
Die sich in mein Bett legt
Només per poder mostrar-te.
Nur um sich zu zeigen.
Et miro i no què ets,
Ich sehe dich an und weiß nicht, was du bist,
No, un misteri que em reclama,
Nein, ein Geheimnis, das mich ruft,
Una vida en endevant,
Ein Leben voraus,
Si, una terra solitaria.
Ja, ein einsames Land.
I et pregunto què haig de fer,
Und ich frage dich, was ich tun soll,
Però si jo ja ho feia.
Aber ich tat es doch schon.
I m'expliques què haig de dir,
Und du erklärst mir, was ich sagen soll,
Però si jo ja ho deia.
Aber ich sagte es doch schon.
I et demano com s'hi va,
Und ich frage dich, wie man dorthin kommt,
Jo ja ho sabia.
Ich wusste es schon.
Cada cop et miro més...
Immer mehr sehe ich dich an...
I et pregunto què haig de fer,
Und ich frage dich, was ich tun soll,
Però si jo ja ho feia.
Aber ich tat es doch schon.
I et demano què haig de dir,
Und ich frage dich, was ich sagen soll,
Però si jo ja ho deia.
Aber ich sagte es doch schon.
I m'expliques com s'hi va,
Und du erklärst mir, wie man dorthin kommt,
Jo ja ho sabia.
Ich wusste es schon.
Cada cop et miro més...
Immer mehr sehe ich dich an...





Writer(s): Carles Sanjose Bosch


Attention! Feel free to leave feedback.