Sanjuro feat. Onirama - Na Tin Prosehis - Onirama Remix - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sanjuro feat. Onirama - Na Tin Prosehis - Onirama Remix




Na Tin Prosehis - Onirama Remix
Не Знаю Тебя (Onirama Remix)
Δε σε ξέρω... μα έμαθα να σε ζηλεύω
Я не знаю тебя... но научился ревновать,
Βλέπεις αυτή που αγαπώ στην αγκαλιά σου την βλέπω...
Вижу, как ты обнимаешь ту, которую люблю...
κι εγώ μόνος μου μένω...
и я остаюсь один...
Θεέ μου πόσο την θέλω...
Боже, как же я хочу её...
Θα'θελα να'ταν δικιά μου χωρίς εκείνη πεθαίνω... γιατί...
Хотел бы я, чтобы она была моей, без неё я умираю... потому что...
Γιατί να μη μπορώ εγώ να την κερδίσω...
Почему я не могу завоевать её?
Ξεριζώνω την καρδιά μου για να τη φέρω πίσω...
Вырываю своё сердце, чтобы вернуть её...
Μα δεν τα καταφέρνω πάλι εσύ μου την κλέβεις...
Но я не могу, ты снова крадёшь её у меня...
Τη μικρή μου νεράιδα από τα χέρια μου παίρνεις!
Забираешь мою маленькую фею из моих рук!
Όλα δικά σου τα θέλεις μα πριν έρθεις εσύ...
Ты хочешь всё себе, но до того, как пришёл ты...
την περίμενα εγώ στην αγκαλιά μου να μπει...
Я ждал, когда она придёт в мои объятия...
μα δε φάνηκε...
но она не появилась...
κι έχασα το κορίτσι μου,
и я потерял свою девочку,
από τότε πολεμάω να ξεφύγω από την θλίψη μου!
с тех пор я борюсь, чтобы избавиться от своей печали!
Μην με παρεξηγείς, ξέρω πώς δε σε νοιάζει.
Не пойми меня неправильно, я знаю, что тебе всё равно.
Ξέρω πως το τραγούδι μου αυτό σε αηδιάζει, μα είναι ότι έχω,
Знаю, что эта песня тебе противна, но дело в том, что у меня есть
όλη μου η περιουσία, ένα κομμάτι χαρτί και λίγο φαντασία
всё моё состояние, клочок бумаги и немного фантазии.
Πρόσεχε την γιατί εγώ δεν μπορώ,
Береги её, потому что я не могу,
νόμιζα θα'ρθεί να με βρει όμως δεν είναι εδώ,
Я думал, она придёт ко мне, но её здесь нет,
γιατί από μας τους δυο εγώ είμαι ο χειρότερος,
потому что из нас двоих я худший,
στην καρδιά της μέσα είσαι σημαντικότερος!!
в её сердце ты важнее!!
Δε σε ξέρω αλλά να την προσέχεις!
Не знаю тебя, но береги её!
Αυτή που αγαπώ εσύ την έχεις!
Ту, которую я люблю, ты заполучил!
Θα'θελα να μαι εσύ...
Хотел бы я быть тобой...
για μία ώρα!
хотя бы на час!
Να την είχα αγκαλιά...
Обнимать её...
για λίγο τώρα!
хотя бы недолго!
Πρόσεχέ την έχει περάσει πολλά,
Береги её, она многое пережила,
ο χειρότερός της φόβος είναι η μοναξιά,
её самый большой страх одиночество,
όταν δεν είναι καλά χάιδεψε της τα μαλλιά
когда ей плохо, погладь её по волосам,
πες της γλυκόλογα στ'αυτί και κράτησέ την σφιχτά!
шепни ей сладкие слова на ушко и крепко обними!
Μην μου την κάνεις να κλαίει τέτοιο πλάσμα είναι κρίμα,
Не дай ей плакать, такое создание, это преступление,
τα ματάκια της στοίχοι από το πιο όμορφο ποίημα!
её глаза строки из самой красивой поэмы!
Κι αν ποτέ σου θυμώσει δώσ' της μόνο αγάπη,
И если она когда-нибудь разозлится, дай ей только любовь,
κοίταξε μην ραγίσει γιατί είναι σαν πορσελάνη.
смотри, не разбей её, ведь она как фарфор.
Όμορφη και πολύτιμη να της φέρεσαι έτσι,
Красивая и драгоценная, относись к ней так,
Είναι ένας άγγελος που στην αυλή σου έχει πέσει.
Это ангел, который упал в твой сад.
Κάποια βράδια... κάτι θα πάθει νομίζει...
Иногда по ночам... с ней что-то происходит, ей кажется...
Να της κρατάς συντροφιά μέχρι τα μάτια να κλείσει
Составь ей компанию, пока она не сомкнёт веки,
ή και να κοιμηθεί για να σε δει στα όνειρά της που θα είσαι ο φύλακας...
или даже уснёт, чтобы увидеть тебя в своих снах, где ты будешь её защитником...
ο γλυκός πρίγκιπάς της.
её милым принцем.
Να πηγαίνετε βόλτες στα πιο όμορφα μέρη,
Гуляйте по самым красивым местам,
γιατί σιχάθηκε εδώ πέρα όλο τα ίδια να βλέπει...
потому что ей надоело видеть здесь одно и то же...
Και μην ανησυχείς εγώ γίνομαι σκόνη,
И не волнуйся, я превращаюсь в пыль,
δε θα την ενοχλήσω όσο κι αυτό αν με σκοτώνει!
я не буду её беспокоить, даже если это меня убьёт!
Η καρδιά μου είναι μόνη να χαρείς επομένως
Моё сердце одиноко, так что радуйся,
μ' αυτή που εσένα αγαπάει εγώ είμαι ερωτευμένος!
я влюблён в ту, что любит тебя!
Δε σε ξέρω αλλά να την προσέχεις!
Не знаю тебя, но береги её!
Αυτή που αγαπώ εσύ την έχεις!
Ту, которую я люблю, ты заполучил!
Θα'θελα να μαι εσύ...
Хотел бы я быть тобой...
για μία ώρα!
хотя бы на час!
Να την είχα αγκαλιά...
Обнимать её...
για λίγο τώρα!
хотя бы недолго!





Writer(s): sanjuro


Attention! Feel free to leave feedback.