Sankofa feat. Iron Mike Sharp - Desairology (feat. Iron Mike Sharp) - translation of the lyrics into German

Desairology (feat. Iron Mike Sharp) - Sankofa , Iron Mike Sharp translation in German




Desairology (feat. Iron Mike Sharp)
Desairologie (feat. Iron Mike Sharp)
Who's up on the docket today man?
Wer steht heute auf der Liste, Mann?
I keep a list of famous people who could possibly die
Ich führe eine Liste berühmter Leute, die möglicherweise sterben könnten.
Their cadavers are the rungs that I could possibly climb
Ihre Kadaver sind die Sprossen, die ich möglicherweise erklimmen könnte.
Chasing clout forever never stop it with pride
Ich jage dem Ruhm für immer hinterher, höre nie stolz damit auf.
Ambulance art chasers come on hop in the ride
Komm schon, Krankenwagen-Kunstjäger, steigt ein.
Rest in peace, here's an art piece of the dead one
Ruhe in Frieden, hier ist ein Kunstwerk des Verstorbenen.
Poured my heart into it at least until the next comes
Ich habe mein Herz hineingegossen, zumindest bis der Nächste kommt.
I'm getting famous out their death, I do respectfully
Ich werde berühmt durch ihren Tod, ich tue es respektvoll.
So give a like and share or maybe even buy my freshest tee
Also gib ein Like und teile es oder kaufe vielleicht sogar mein neuestes T-Shirt.
I'm out for fame and my shoe size is their tombstone
Ich bin auf Ruhm aus und meine Schuhgröße ist ihr Grabstein.
Hyping up my work but doing so with a mute tone
Ich hype meine Arbeit, aber tue es mit gedämpftem Ton.
Tragedy is the fulcrum that I catapult my fame with
Die Tragödie ist der Dreh- und Angelpunkt, mit dem ich meinen Ruhm katapultiere.
No need to be your bridge you know I came with the grave shift
Ich brauche keine Brücke zu sein, du weißt, ich kam mit der Grabesschicht.
Anything that's popular, you know I'm on it quick
Alles, was populär ist, da bin ich schnell dabei.
In memory of left behind, plus the trauma rich
In Gedenken an die Zurückgelassenen, plus die Traumareichen.
Cashing in before the cease and desist
Ich kassiere ab, bevor die Unterlassungsaufforderung kommt.
Forget the family, I'm deep in this stiff
Vergiss die Familie, ich stecke tief in diesem Steifen.
Strategic, if they're not famous, then I'm not painting
Strategisch, wenn sie nicht berühmt sind, dann male ich nicht.
It's not the way I'm operating, I'm a thoughtful raven
So arbeite ich nicht, ich bin ein nachdenklicher Rabe.
The combination of suave and gracious upon the graves
Die Kombination aus höflich und gnädig auf den Gräbern.
Fame phoenix from the ash, placement in the vase
Ruhm-Phönix aus der Asche, Platzierung in der Vase.
Wearing gear paid for by the last to die
Ich trage Ausrüstung, die von den zuletzt Verstorbenen bezahlt wurde.
All black, murdered out observant that's the vibe
Ganz in Schwarz, wie aus dem Nichts, beobachtend, das ist die Stimmung.
Subtly screaming for attention with this
Ich schreie subtil nach Aufmerksamkeit damit.
A still warm corpse and now I'm getting equipped
Eine noch warme Leiche und jetzt werde ich ausgerüstet.
Can't let somebody else beat me to the dead and gone
Ich kann nicht zulassen, dass mich jemand bei den Toten überholt.
Flip a tribute my soul sucking renaissance
Eine Hommage, meine seelensaugende Renaissance.
Maybe use a finger for a brush it's authentic
Vielleicht benutze ich einen Finger als Pinsel, das ist authentisch.
Make some prayer hands, claim that their god said it
Mache betende Hände, behaupte, dass ihr Gott es gesagt hat.
Anyone that disagrees with me is hating god
Jeder, der mir widerspricht, hasst Gott.
And the peanut gallery, man I made them nod
Und die Erdnussgalerie, Mann, ich habe sie zum Nicken gebracht.
Never gonna conquer, a conscience your fatal flaw
Du wirst nie siegen, ein Gewissen ist dein fataler Fehler.
Survival in the jungle I rumble, obey the law
Überleben im Dschungel, ich kämpfe, befolge das Gesetz.
Piece of the pie I'm never cutting, set to break them off
Ein Stück vom Kuchen, das ich nie abschneide, sondern abbreche.
Heading to the morgue with my palate, take a saw
Ich gehe mit meiner Palette ins Leichenschauhaus, nehme eine Säge.
I take it to the house, Vegas odds, pay them off
Ich bringe es nach Hause, Vegas-Quoten, zahle sie aus.
Another death, watch my memory with data loss
Ein weiterer Tod, beobachte meine Erinnerung mit Datenverlust.
Put it on the live, orchestrate, they stay to watch
Stell es live, orchestriere, sie bleiben, um zuzusehen.
Get on the reel remixed streamers went and made it pop
Komm auf die Rolle, Remix-Streamer haben es populär gemacht.
Get a fresh image, exclusive from the first responders
Hol dir ein frisches Bild, exklusiv von den Ersthelfern.
The magician with a hearse to conjure, birth a monster
Der Magier mit einem Leichenwagen, um zu beschwören, ein Monster zu gebären.
Cause I got to get paid
Denn ich muss bezahlt werden.
That means you've got to die
Das bedeutet, du musst sterben, meine Süße.
Cause I've got to get paid
Denn ich muss bezahlt werden.
Somebody famous got to die though
Aber jemand Berühmtes muss sterben.





Writer(s): Michael Frazier, Stephen Eric Bryden


Attention! Feel free to leave feedback.