Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Thin Blue Noose (feat. phdbeats)
Dünne Blaue Schlinge (feat. phdbeats)
Customer
service
is
the
one
packing
guns
Kundenservice
ist
der,
der
die
Waffen
einpackt
MK
Ultra
ultimatums
Fs
for
the
placid
ones
MK
Ultra
Ultimatum,
Fs
für
die
Sanftmütigen
Take
a
number,
maybe
9,
38
or
45
Zieh
eine
Nummer,
vielleicht
9,
38
oder
45
Log
that
complaint
see
what
happens
as
the
glory
flies
Protokolliere
diese
Beschwerde,
sieh
was
passiert,
während
der
Ruhm
fliegt
Pledge
allegiance
to
the
boot,
taste
the
leather
march
forth
Schwöre
dem
Stiefel
Treue,
schmecke
das
Leder,
marschiere
vorwärts
Blood
tides
lapping
on
the
murder
beach
of
dark
shores
Blutgezeiten
schwappen
am
Mörderstrand
dunkler
Küsten
Authority
over
another
is
the
drug
of
choice
Autorität
über
andere
ist
die
Droge
der
Wahl
That
and
never
needing
to
answer
for
scams
and
puppet
poise
Das
und
sich
nie
für
Betrügereien
und
Marionettenhaltung
verantworten
zu
müssen
Body
cams
on
the
fritz
again,
favorite
song
for
sure
Körperkameras
wieder
defekt,
Lieblingslied,
sicherlich
Scorpions
circling
the
ramparts,
a
modern
war
Skorpione
umkreisen
die
Wälle,
ein
moderner
Krieg
Arming
them
against
us,
in
the
name
of
law
and
order
Sie
bewaffnen
sie
gegen
uns,
im
Namen
von
Recht
und
Ordnung
Homan
Square,
Windy
City,
spin
the
pain
so
fraught
with
torture
Homan
Square,
Windy
City,
dreh
den
Schmerz,
so
voller
Folter
7,000
people
disappeared
and
these
are
citizens
7.000
Menschen
verschwanden,
und
das
sind
Bürger
A
land
of
punishment
and
cages,
neighbors
and
the
missing
sit
Ein
Land
der
Bestrafung
und
Käfige,
Nachbarn
und
die
Vermissten
sitzen
That
freedom
of
information
act
request
you
made
Diese
Anfrage
nach
dem
Informationsfreiheitsgesetz,
die
du
gestellt
hast
Got
more
blacking
out
than
frat
parties,
guess
the
trade
Hat
mehr
Schwärzungen
als
Studentenpartys,
schätze
den
Handel
What
do
you
when
the
people
making
the
rules
break
them
Was
machst
du,
wenn
die
Leute,
die
die
Regeln
machen,
sie
brechen,
meine
Schöne?
The
outrage
fades
away,
famous
jewels
blazing
Die
Empörung
verblasst,
berühmte
Juwelen
glänzen
What's
the
point
of
knowing
the
truth
when
it
can
only
frustrate
Was
bringt
es,
die
Wahrheit
zu
kennen,
wenn
sie
nur
frustrieren
kann?
The
best
for
the
best
the
rest
of
us
are
cut
rate
Das
Beste
für
die
Besten,
der
Rest
von
uns
ist
minderwertig
Organ
donors,
blood
sweat
and
tears,
the
worker
bees
Organspender,
Blut,
Schweiß
und
Tränen,
die
Arbeiterbienen
Dog
eat
dog
on
pay
per
view
a
troupe
of
circus
fleas
Jeder
gegen
jeden
auf
Pay-per-View,
eine
Truppe
von
Zirkusflöhen
They're
taking
what
they
want,
we're
footing
the
entire
bill
Sie
nehmen,
was
sie
wollen,
wir
zahlen
die
gesamte
Rechnung
Fast
track
that
new
weapon
systems
the
messiah
drill
Schnellspur
für
das
neue
Waffensystem,
die
Messias-Übung
The
reaper
sickle
steady
slicing
through
the
iron
willed
Die
Sense
des
Schnitters
schneidet
stetig
durch
die
eisernen
Willen
There's
not
a
union
past
the
cops,
they
won't
try
to
kill
Es
gibt
keine
Gewerkschaft
außer
den
Cops,
die
werden
nicht
versuchen
zu
töten
The
long
arm
of
the
status
quo
guardians
Die
langen
Arme
der
Status-quo-Wächter
Got
them
thinking
that
they
are
their
job,
foolhardiness
Lassen
sie
denken,
dass
sie
ihr
Job
sind,
Tollkühnheit
Then
again,
who
pays
the
bills
when
the
cops
murder
Andererseits,
wer
zahlt
die
Rechnungen,
wenn
die
Cops
morden?
The
same
folk
they're
aiming
at,
us,
the
observers
Dieselben
Leute,
auf
die
sie
zielen,
uns,
die
Beobachter
And
taxpayers,
funding
weaponry
it's
the
same
war
Und
Steuerzahler,
die
Waffen
finanzieren,
es
ist
derselbe
Krieg
Blue
line
stickers
on
cop
cars
we
paid
for
Blaue
Linien
Aufkleber
auf
Polizeiautos,
für
die
wir
bezahlt
haben
Don't
even
Mirandize
these
days,
they
owe
us
no
protection
Sie
verlesen
heutzutage
nicht
mal
mehr
die
Miranda-Rechte,
sie
schulden
uns
keinen
Schutz
The
courts
have
said
as
much,
look
we
got
the
whole
collection
Die
Gerichte
haben
das
gesagt,
schau,
wir
haben
die
ganze
Sammlung
DeShaney
vs.
Winnebago,
abusive
fathers
DeShaney
vs.
Winnebago,
missbräuchliche
Väter
Castle
Rock
vs.
Gonzalez,
for
dads
who
choose
to
slaughter
Castle
Rock
vs.
Gonzalez,
für
Väter,
die
sich
entscheiden
zu
schlachten
Warren
vs.
DC.,
no
legal
duty
to
protect
Warren
vs.
DC.,
keine
rechtliche
Verpflichtung
zu
schützen
They're
serving
us
a
slogan,
while
we're
catching
the
death
Sie
servieren
uns
einen
Slogan,
während
wir
den
Tod
fangen
Main
thing
I'm
seeing
served
here
is
warrants
and
that
status
quo
Hauptsächlich
sehe
ich,
dass
hier
Haftbefehle
und
der
Status
quo
serviert
werden
No
need
to
aim,
they
lack
and
load
Keine
Notwendigkeit
zu
zielen,
sie
mangeln
und
laden
Come
back
to
home
with
grass
to
mow
Komm
zurück
nach
Hause,
um
Gras
zu
mähen
Anthony
Maclin
in
his
grandma's
driveway
Anthony
Maclin
in
der
Einfahrt
seiner
Großmutter
Woke
up
to
3 cops
clapping
rounds
in
a
live
way
Wachte
auf,
als
3 Cops
auf
lebendige
Art
und
Weise
Schüsse
abfeuerten
Staten
Island
home
to
New
York
cops
and
Wu
Tang
Staten
Island,
Heimat
von
New
Yorker
Cops
und
Wu
Tang
Courtesy
card
flashers,
Matt
Bianchi
news
ranks
Visitenkarten-Vorzeiger,
Matt
Bianchi
News-Ranglisten
Get
out
of
jail
cards
for
the
friends
of
cops
Komm-aus-dem-Gefängnis-frei-Karten
für
die
Freunde
von
Cops
Seven
forty
mill
in
overtime,
spending
the
lot
Siebenhundertvierzig
Millionen
an
Überstunden,
geben
alles
aus
Blue
lines
on
flag,
blue's
the
blood
of
royal
fams
Blaue
Linien
auf
der
Flagge,
blau
ist
das
Blut
der
königlichen
Familien
Using
deadly
force
if
you
use
the
law
to
spoil
plans
Wenden
tödliche
Gewalt
an,
wenn
du
das
Gesetz
benutzt,
um
Pläne
zu
vereiteln,
meine
Süße.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Matthew Devine, Stephen Eric Bryden
Attention! Feel free to leave feedback.