Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Teddybjörnen Fredriksson
Плюшевый мишка Фредрикссон
För
länge
sen,
Давным-давно,
när
jag
fyllde
fyra
år
когда
мне
исполнилось
четыре
года,
fick
jag
en
gåva
av
min
far
я
получил
подарок
от
своего
отца,
En
fin
present,
прекрасный
подарок,
när
jag
fyllde
fyra
år
когда
мне
исполнилось
четыре
года,
som
jag
sen
så
länge
hade
kvar
который
я
потом
так
долго
хранил,
Teddybjörnen
Fredriksson,
Плюшевый
мишка
Фредрикссон,
ja
så
hette
han
вот
как
его
звали,
en
gång
var
han
bara
min,
когда-то
он
принадлежал
только
мне,
och
vi
älskade
varann
и
мы
любили
друг
друга,
Teddybjörnen
Fredriksson,
Плюшевый
мишка
Фредрикссон,
hans
nos
den
var
av
garn,
его
нос
был
из
пряжи,
ja
han
var
min
bästa
vän,
да,
он
был
моим
лучшим
другом,
när
jag
var
ett
litet
barn.
когда
я
был
маленьким
ребёнком.
Och
varje
kväll,
И
каждый
вечер,
var
han
så
go
och
mjuk,
он
был
такой
мягкий
и
пушистый,
då
värmde
han
min
säng
så
varmt
он
так
тепло
согревал
мою
постель,
han
var
så
snäll,
он
был
таким
добрым,
en
gång
när
jag
blev
sjuk
однажды,
когда
я
заболел,
så
fick
jag
sova
på
hans
arm
он
разрешил
мне
спать
на
его
лапе,
Teddybjörnen
Fredriksson,
Плюшевый
мишка
Фредрикссон,
ja
så
hette
han
вот
как
его
звали,
en
gång
var
han
bara
min
когда-то
он
принадлежал
только
мне,
och
vi
älskade
varann
и
мы
любили
друг
друга,
Teddy
björnen
Fredriksson
Плюшевый
мишка
Фредрикссон,
hans
nos
den
var
av
garn
его
нос
был
из
пряжи,
ja
han
var
min
bästa
vän
да,
он
был
моим
лучшим
другом,
när
jag
var
ett
litet
barn.
когда
я
был
маленьким
ребёнком.
Men
åren
gick
Но
прошли
годы,
jag
glömde
bort
min
vän
я
забыл
о
своём
друге,
och
jag
blev
gift
och
fick
ett
barn
и
женился,
и
у
меня
появился
ребёнок,
när
hon
fyllde
fyra
år
когда
ей
исполнилось
четыре
года,
fick
hon
en
teddybjörn
av
sin
far
она
получила
плюшевого
мишку
от
своего
отца,
Teddybjörnen
Fredriksson
Плюшевый
мишка
Фредрикссон,
ja
så
hette
han
вот
как
его
звали,
en
gång
var
han
bara
min
когда-то
он
принадлежал
только
мне,
och
vi
älskade
varann
и
мы
любили
друг
друга,
Teddybjörnen
Fredriksson
Плюшевый
мишка
Фредрикссон,
hans
nos
den
var
av
garn
его
нос
был
из
пряжи,
ja
han
var
min
bästa
vän
да,
он
был
моим
лучшим
другом,
när
jag
var
ett
litet
barn
когда
я
был
маленьким
ребёнком,
Teddybjörnen
Fredriksson
Плюшевый
мишка
Фредрикссон,
ja
så
hette
han
вот
как
его
звали,
en
gång
var
han
bara
min
когда-то
он
принадлежал
только
мне,
och
vi
älskade
varann
и
мы
любили
друг
друга,
Teddybjörnen
Fredriksson
Плюшевый
мишка
Фредрикссон,
hans
nos
den
var
av
garn
его
нос
был
из
пряжи,
ja
han
var
min
bästa
vän
да,
он
был
моим
лучшим
другом,
när
jag
var
ett
litet
barn
когда
я
был
маленьким
ребёнком.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.