Sans Pression - Loadé comme un gun - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sans Pression - Loadé comme un gun




Loadé comme un gun
Заряжен как ствол
(S.P) Tout mon vécu a fait d'moi un homme plus fort
(S.P) Вся моя жизнь сделала меня сильнее,
Le côté sombre de montréal
Тёмная сторона Монреаля.
J'ai jamais eu peur du noire
Мне никогда не было страшно темноты.
Conscient d'mes forces, mes faiblesses
Осознаю свои силы, свои слабости,
La vie c'est trop court faut j'me dépêche
Жизнь слишком коротка, нужно спешить.
Des fois j'y pense, des fleur sur ma pierre tombale
Иногда я думаю о цветах на своей могиле,
Chu pas un ange mais j'ai l'coeur a la bonne place
Я не ангел, но у меня доброе сердце.
J'peut backer tout mes péchés, mes actions
Я могу ответить за все свои грехи, свои поступки,
J'attend l'jugement dernier que dieu m'pardonne
Жду Страшного суда, чтобы бог простил меня.
Quand c'est fini c'est fini même si tu marche drette
Когда всё кончено, то кончено, даже если ты идёшь прямо.
Le mystère d'la vie, j'tle dit c'est pas mal traître
Тайна жизни, я тебе скажу, довольно коварна,
Imagine perdre un enfant
Представь, что ты теряешь ребёнка.
Personne mérite sa, respect au maman
Никто этого не заслуживает, уважение всем мамам.
One love, a la p'tite Cédrika
One love, маленькой Седрике.
Sa s'passe a tous les jours on l'réalise pas
Это происходит каждый день, но мы этого не осознаём.
Dans le territoire hostile
На враждебной территории
C'est toujours les mêmes sales histoires
Всегда одни и те же грязные истории.
Tu veut le résultat, Y'est dans le mirroir.
Ты хочешь результат? Он в зеркале.
(Eric Lapointe) Une larme a la main, je n'ai peur de rien
(Eric Lapointe) Со слезой в руке, я ничего не боюсь,
Ni des anges, ni des hommes
Ни ангелов, ни людей,
J'ai peur de rien
Я ничего не боюсь.
Non, je n'ai peur de rien
Нет, я ничего не боюсь.
(SP) RIEN
(SP) НИЧЕГО.
Ni du mal ni du bien
Ни зла, ни добра.
(SP) RIEN
(SP) НИЧЕГО.
Que dieu me pardonne
Пусть бог простит меня,
J'ai le coeur
Моё сердце
(SP) Sur l'bord d'exploser
(SP) Вот-вот взорвётся,
Loader comme un gun
Заряжен, как ствол.
(SP) Prêt a tout faire sauter
(SP) Готов всё взорвать,
Peur de personne
Никого не боюсь.
(SP) Sur l'bord d'exploser
(SP) Вот-вот взорвётся,
Comme un Gun
Как ствол.
(SP) Blooooow
(SP) Бабах!
Que dieu me pardonne
Пусть бог простит меня,
(SP) J'ai péché mon âme est blessée
(SP) Я грешил, моя душа ранена.
(SP) Tu veut la solution
(SP) Ты хочешь решения?
Y'est temps pour la révolution
Настало время для революции.
Y'a toujours de quoi,
Всегда есть причина:
Si s'pas la langue c'est la religion
Если не язык, то религия.
S'qui est l'plus fou, les p'tit mômes cherche le trouble
Что самое безумное, так это то, что маленькие дети ищут неприятностей.
Juste avec mon vécu j'leur donne la chair de poule
Только от моего опыта у них мурашки по коже.
C'est dur rester cool, facile faire le fou
Трудно сохранять хладнокровие, легко сойти с ума.
T'est pas l'seul qui vénère
Ты не одинок в своём почитании,
C'est la misère partout
Нищета повсюду.
S'quasiment pas réel s'tun monde mongole
Это почти нереально, это какой-то сумасшедший мир.
Quand j'pense au tour jumelle
Когда я думаю о башнях-близнецах
Pi l'pont concorde
И о мосте Конкорд.
(SP) C'est pour sa qu'on paye des taxes
(SP) Вот почему мы платим налоги?
J'pense, qu'on sait pas s'qui s'passe
Думаю, мы не знаем, что происходит.
On sait pas s'qui a dans l'contrat
Мы не знаем, что в контракте.
J'ai déja assez de drame dans ma vie
У меня и так достаточно драм в жизни.
Toujours en mouvement, s'pas le temps de rester assis
Всегда в движении, некогда сидеть на месте.
Que j'meurt dans rue, d'vieillesse ou d'une maladie
Пусть я умру на улице, от старости или от болезни.
J'attend l'jugement dernier l'enfer ou l'paradis
Я жду Страшного суда, ада или рая.
(Eric Lapointe) Que dieu me pardonne
(Eric Lapointe) Пусть бог простит меня,
J'ai le coeur
Моё сердце
Loader comme un gun
Заряжено, как ствол.
(SP) Prêt a tout faire sauter
(SP) Готов всё взорвать.
Peur de personne
Никого не боюсь.
(SP) Sur l'bord d'exploser
(SP) Вот-вот взорвётся,
Comme un Gun
Как ствол.
(SP) Bloooow
(SP) Бабах!
Que dieu me pardonne
Пусть бог простит меня.
(SP) L'enfer ou le paradis
(SP) Ад или рай.
Loader comme un gun (yeah)
Заряжен, как ствол (да).
Peur de personne (yeah)
Никого не боюсь (да).
Comme un gun
Как ствол.
J'ai péché mon âme est blessée
Я грешил, моя душа ранена.
Que dieu me pardonne
Пусть бог простит меня.
(SP) J'ai péché que dieu me pardonne
(SP) Я грешил, пусть бог простит меня.
Mon âme est blessée
Моя душа ранена.
J'ai peur de personne
Я никого не боюсь.
La société m'a trop testé
Общество слишком сильно испытывало меня.
Les épreuves m'ont rendu plus fort
Испытания сделали меня сильнее.
Mon coeur est chargé a bloc,
Моё сердце переполнено.
Je suis chargé a bloc
Я заряжен по полной.
(Eric Lapointe) S'il faut être fou, pour que tu m'aime un peu.
(Eric Lapointe) Если нужно быть сумасшедшим, чтобы ты меня хоть немного полюбила.





Writer(s): Roger Tabra, éric Lapointe, Stéphane Dufour


Attention! Feel free to leave feedback.