Lyrics and translation Sansar Salvo - 404
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bu
404
bulunamadı,
nedense
dengem
hiç
korunamadı
Эта
404
не
найдена,
почему-то
мое
равновесие
не
сохранилось
Bu
404
korunamadı,
hep
ağla
kararlıca,
kazanamadın
Эта
404
не
сохранилась,
плачь
решительно,
ты
проиграла
404
bulunamadı,
nedense
dengem
hiç
korunamadı
404
не
найдена,
почему-то
мое
равновесие
не
сохранилось
Bu
404
korunamadı,
hep
ağla
kararlıca,
başaramadın
Эта
404
не
сохранилась,
плачь
решительно,
ты
не
справилась
Hey
aksini
iddia
et,
bu
en
net,
en
derin
rap
Эй,
утверждай
обратное,
это
самый
четкий,
самый
глубокий
рэп
Hey-hey,
beklerken
hayatıma
sarmayı,
geri
düşmeyi
kar
saymayın
Эй-эй,
пока
я
ждал,
что
жизнь
меня
обнимет,
не
считай
падение
назад
снегом
Her
yerde
mayın,
her
yerde
dayı,
liriksel
saldırı
nasip
almayın
Всюду
мины,
всюду
дяди,
лирическое
нападение,
не
принимай
судьбу
Her
yerde
rakip,
her
yerde
kadın,
düştü
gitti
iskeleden
payın,
hey
Всюду
соперники,
всюду
женщины,
твоя
доля
упала
с
пирса,
эй
Armonim
eksik
seni
yine
kestik,
esintiydi
fırtına
di′mi
pislik?
Моя
гармония
отсутствует,
мы
снова
тебя
прервали,
это
был
бриз,
а
не
буря,
да,
мерзавка?
Zor
Arda
Kural
ama
önemli
kuram,
alışına
göre
karşıla
bu
da
kural
Сложный
Арда
Курал,
но
важная
теория,
встречай
по
своему
обыкновению,
это
тоже
правило
Son
anda
varan
hedefine
nedense
yanar,
anlamsız
savaşlarda
canlar
yanar
Достигающий
своей
цели
в
последний
момент
почему-то
горит,
в
бессмысленных
войнах
гибнут
жизни
Sonuçta
para
değerli
olay,
en
basit
rap'im
bile
cebime
koyar
В
конце
концов,
деньги
- ценная
вещь,
даже
мой
самый
простой
рэп
кладет
их
мне
в
карман
Bu
404
bulunamadı,
nedense
dengem
hiç
korunamadı
Эта
404
не
найдена,
почему-то
мое
равновесие
не
сохранилось
Bu
404
korunamadı,
hep
ağla
kararlıca,
kazanamadın
Эта
404
не
сохранилась,
плачь
решительно,
ты
проиграла
404
bulunamadı,
nedense
dengem
hiç
korunamadı
404
не
найдена,
почему-то
мое
равновесие
не
сохранилось
Bu
404
korunamadı,
hep
ağla
kararlıca,
başaramadın
Эта
404
не
сохранилась,
плачь
решительно,
ты
не
справилась
Bu
en
net
takıntım
üstüne
sakın
ha
konuşmayın
ama
kesik
atar
akarıma
Это
моя
самая
четкая
навязчивая
идея,
ни
за
что
не
говорите
об
этом,
но
это
перекрывает
мой
поток
Bu
rap′ten
yakın
olan
var
mı
kulağına?
Anca
yarınıma
yatırım
bu
ve
geçiyo'
zaman
ama
Есть
ли
кто-нибудь,
кому
близок
этот
рэп?
Это
всего
лишь
инвестиция
в
мое
завтра,
и
время
идет,
но
İstiyosan
yap
ama
ya
da
başar
ama
tümü
maşalara
koşar
aga
yaşa,
hadi
yaşa
Если
хочешь,
делай,
или
добивайся
успеха,
но
все
бегут
к
ложками,
ага,
живи,
давай
живи
Hoş
olana
paşa,
sonuçta
Sans
ona
başarılı
adam
Паша
к
приятному,
в
конце
концов,
Санс
- успешный
мужчина
Aşamayı
aşar
koşa-koşa,
bu
da
tuşe,
zam
alana
kadar
yine
şansını
dene
Преодолевает
этап
бегом,
это
тоже
касание,
попытай
свою
удачу,
пока
есть
время
Paralanır
ömür,
aralanır
kapı
yine,
sonuçta
kimi
rapçi
yine
gider
işe
Жизнь
разлетается
на
куски,
дверь
снова
приоткрывается,
в
конце
концов,
некоторые
рэперы
снова
идут
работать
Kimisi
de
kulağında
yer
verir
bize,
n'olursa
olsun
yarar
bizim
işimize
Кто-то
уделяет
нам
место
в
своих
ушах,
что
бы
ни
случилось,
это
нам
на
пользу
Niye
zamanımız
hep
buna
ayrılıyo′
diye,
bu
box
tamir
oldu
bağrıyo′
bile
Почему
наше
время
всегда
тратится
на
это,
этот
бокс
отремонтирован,
он
даже
кричит
Bu
404
bulunamadı,
nedense
dengem
hiç
korunamadı
Эта
404
не
найдена,
почему-то
мое
равновесие
не
сохранилось
Bu
404
korunamadı,
hep
ağla
kararlıca,
kazanamadın
Эта
404
не
сохранилась,
плачь
решительно,
ты
проиграла
404
bulunamadı,
nedense
dengem
hiç
korunamadı
404
не
найдена,
почему-то
мое
равновесие
не
сохранилось
Bu
404
korunamadı,
hep
ağla
kararlıca,
başaramadın
Эта
404
не
сохранилась,
плачь
решительно,
ты
не
справилась
Yol
beni
çağrıyo'
yine
yola,
tam
sana
göre
bu
da
yeni
parça
(yeni
parça)
Дорога
снова
зовет
меня
в
путь,
это
новый
трек
как
раз
для
тебя
(новый
трек)
Yeraltını
hazırla,
sun
oyuna,
parıltını
koru
ve
de
iyi
oyna
Подготовь
андерграунд,
представь
игру,
сохрани
свой
блеск
и
играй
хорошо
Hayat
kumar
aga
yine
zarları
salla,
biat
etmemeye
şartları
zorla
Жизнь
- это
азартная
игра,
снова
бросай
кости,
силой
заставь
себя
не
подчиняться
условиям
Dur
silahını
kur,
sözlerini
hazırla,
düşmanını
vur,
n′olduğunu
bul
Стой,
заряди
оружие,
приготовь
свои
слова,
убей
своего
врага,
узнай,
что
случилось
Sans
as
takımda,
planını
kur,
üzerime
gel,
karşılığını
bul
Sans
в
основной
команде,
строй
свой
план,
иди
на
меня,
получишь
сдачи
Kafesi
kelam
ederim
ve
de
bazen
bu
en
gerekli
anlayış
ve
en
gerekli
huy
Я
говорю
клеткой,
и
иногда
это
самое
необходимое
понимание
и
самая
необходимая
черта
Zorumluluğumun
umudu
daha
bol
nakit,
belki
birazcık
huzur,
sorun
yapma
git
Надежда
на
мою
ответственность
- больше
наличных,
может
быть,
немного
покоя,
не
создавай
проблем,
уходи
Biraz
boş
vakit,
orjinal
fikir,
sorun
var
mı?
Neticede
haddi
bildirir,
rap
Немного
свободного
времени,
оригинальная
идея,
есть
проблемы?
В
конце
концов,
рэп
указывает
на
границы
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.