Lyrics and translation Sansar Salvo - Bildiğin Gibi
E
tabi
o
işlerim
bildiğin
gibi
Конечно,
мои
дела,
как
ты
знаешь
Ekürin
ekibe
yeni
sildiğim
deli
Твой
напарник
сумасшедший,
которого
я
только
что
удалил
в
команду
Esinlenir
elim,
işe
bildiğin
gibi
Моя
рука
вдохновлена,
как
ты
знаешь
Kopardım
çiçeği,
bilirliğim
iyi
Я
сорвал
цветок,
хорошо
знаю.
Ve
tabi
şu
işlerim
bildiğin
gibi
И,
конечно,
мои
дела,
как
ты
знаешь
Ekürin
ekibe
yeni
sildiğim
deli
Твой
напарник
сумасшедший,
которого
я
только
что
удалил
в
команду
Esinlenir
elim,
işe
bildiğin
gibi
Моя
рука
вдохновлена,
как
ты
знаешь
Kopardım
çiçeği
bilirliğim
iyi
Я
сорвал
цветок,
хорошо
знаю
Bilinirliğim,
iyi;
güvenirliğim,
iyi
Моя
осведомленность,
хорошо;
моя
уверенность,
хорошо
Dümenin
yeri
nere?
Штурвал
место
nere?
Ve
kaptanım
gene
И
мой
капитан
джин
Kimi
kafiyesi
gelip
bur'da
hırpalanır
yine
Некоторые
рифмы
придут
и
снова
будут
избиты
здесь
Parayı
ele
geçirip
çevirmeyi
dene
Возьми
деньги
и
попробуй
их
перевести
Delirmeyi
dene,
gözlerimde
belirmeyi
dene
Попробуй
сходить
с
ума,
попробуй
появиться
у
меня
в
глазах
Yerilmeyi
dene
Попробуй
занять
место
Sapkın
hayatıma
gerilmeyin
hele
Не
нервничайте
из-за
моей
извращенной
жизни.
Zehirler
ehlilen,
ne
yaşadıysam;
tercihen
Яды
- это
водительские
права,
что
бы
я
ни
прошел;
желательно
Üniversite
sözlüğünde
ne
halt
yersem
aynen
Что
бы
я
ни
делал
в
университетском
словаре?
Çok
gerilen
varsa
madem
Если
кто-то
очень
нервничает
Kelime
manen
alem
Слово
манен
оргия
Ayyuka
çıktı
madem
Если
Айюка
вышел
Olur,
cefa
ben
Бывает,
ты
и
я
(?)
bahçesinde
her
lafım
binaen
(?)
все,
что
я
говорю
в
твоем
саду.
E
çek
cefayı
kaç
peşinde
kaç
yaşın
kiramen
Сколько
тебе
лет,
сколько
тебе
лет
Sokaklarda
ölümler
ve
sakat
kalan
bedenler
Смерти
и
искалеченные
тела
на
улицах
Kurşunlanan
mekanlar
ve
linç
edilenler
Места,
где
стреляли,
и
те,
кого
линчевали
Soğuklarda
donanlar
var
Есть
те,
кто
замерзает
в
холод
Arkadaşını
vuranlar,
kız
arkadaşını
boğanlar
Те,
кто
застрелил
твоего
друга,
те,
кто
задушил
твою
девушку
Ve
sevgilisine
atanlar
var
И
есть
люди,
которые
бросают
его
своему
парню
E
tabi
o
işlerim
bildiğin
gibi
Конечно,
мои
дела,
как
ты
знаешь
Ekürin
ekibe
yeni
sildiğim
delil
Улики,
которые
я
только
что
удалил
команде
напарника
Esinlenir
elim,
işe
bildiğin
gibi
Моя
рука
вдохновлена,
как
ты
знаешь
Kopardım
çiçeği,
bilirliğim
iyi
Я
сорвал
цветок,
хорошо
знаю.
Ve
tabi
şu
işlerim
bildiğin
gibi
И,
конечно,
мои
дела,
как
ты
знаешь
Ekürin
ekibe
yeni
sildiğim
delil
Улики,
которые
я
только
что
удалил
команде
напарника
Esinlenir
elim,
işe
bildiğin
gibi
Моя
рука
вдохновлена,
как
ты
знаешь
Kopardım
çiçeği
bilirliğim
iyi
Я
сорвал
цветок,
хорошо
знаю
Hatırladığım,
manzaramda
bol
paraydı
То,
что
я
помню,
было
много
денег
на
моем
видении.
Bankalarda
hazıra
dağ
dayanmaz,
rezile
yüz
bulanmaz
arkadaş
В
банках
не
выдерживают
гор,
не
сталкиваются
с
позором,
друг
Gezene
yüz
bulaşmaz,
doğru
yerde
mantıken
savaş
Тот,
кто
ходит,
не
попадет
в
лицо,
логически
сражайся
в
нужном
месте
Uğraşma
mecburen
savaş,
düşmana
mantıken
yanaş
Не
пытайся,
сражайся,
логически
подходи
к
врагу.
Araştır
aştığım
engeli,
gelgelelim
kaçtım
Проверь
мое
препятствие,
с
другой
стороны,
я
сбежал
Rüzgarım,
değirmenimle
dengelerim
şaştı
Мой
ветер,
мои
равновесия
с
моей
мельницей
удивлены
Aslanım,
benim
meleğim
şeytanımdan
kaçtı
Мой
лев,
мой
ангел,
сбежал
от
моего
дьявола
Yeni
bir
tekli
oldu
mücadelem;
internette
vardır
У
меня
появился
новый
сингл,
моя
борьба
есть
в
Интернете.
Kiminin
ellerinde
martı
döneri
У
некоторых
в
руках
кружится
мартышка
Kimisi
kemer
sıktı,
kimisi
bu
gece
dışarı
çıktı
Кто-то
затянул
пояса,
кто-то
вышел
сегодня
вечером
Biriyle
tanışacaktı,
biriyle
sevişecekti
Она
собиралась
с
кем-то
познакомиться,
с
кем-то
заняться
сексом.
Ya
da
biriyle
savaşacaktı,
biriyle
atışacaktı
Или
он
собирался
с
кем-то
драться,
с
кем-то
ссориться
Sonunda
başaracaktı
lakin
alkol
oranı
aşırı
çıktı
В
конце
концов
у
него
все
получится,
но
уровень
алкоголя
оказался
завышенным
Başına
iş
de
çıktı
У
тебя
была
работа.
Sorunu,
çok
acıktı
Его
проблема,
он
очень
голоден.
Kaderi
çok
acıklı,
herkesin
travmasıydı
Его
судьба
была
очень
жалкой,
у
всех
была
травма
Masumane
gözlerin
siyahlara
bulanması
То,
что
невинные
глаза
становятся
черными
E
tabi
o
işlerim
bildiğin
gibi
Конечно,
мои
дела,
как
ты
знаешь
Ekürin
ekibe
yeni
sildiğim
deli
Твой
напарник
сумасшедший,
которого
я
только
что
удалил
в
команду
Esinlenir
elim,
işe
bildiğin
gibi
Моя
рука
вдохновлена,
как
ты
знаешь
Kopardım
çiçeği,
bilirliğim
iyi
Я
сорвал
цветок,
хорошо
знаю.
Ve
tabi
şu
işlerim
bildiğin
gibi
И,
конечно,
мои
дела,
как
ты
знаешь
Ekürin
ekibe
yeni
sildiğim
delil
Улики,
которые
я
только
что
удалил
команде
напарника
Esinlenir
elim,
işe
bildiğin
gibi
Моя
рука
вдохновлена,
как
ты
знаешь
Kopardım
çiçeği
bilirliğim
iyi
Я
сорвал
цветок,
хорошо
знаю
Birazcık
pozculuk,
uzunca
yolculuklar
ömrü
Немного
позы,
долгих
поездок.
Usulca
sustuğum,
bi'
kare
buluştuğum
(vur
emri?)
Я
мягко
замолчал,
встретил
квадрат
(приказ
стрелять?)
Mikrofonda
terfi
aldı,
daim
olmayınca
derdi
Его
повысили
в
микрофоне,
он
говорил,
когда
меня
не
было
Soğuklaştı
kalbi,
donuklaştı
pek
tabi
Его
сердце
стало
холодным
и
тусклым,
конечно
Kar
yağdı,
yer
olduğuna
dardaydım
Шел
снег,
я
был
близок
к
тому,
чтобы
было
место.
Baybaydı
şeklim,
yarbaydı
bay
baydı
Я
был
в
обморок,
я
был
подполковником,
я
был
в
обморок
Ve
bazen
de
kıyak
gecikti
И
иногда
он
очень
опаздывает
Zan
vardı,
can
vardı
Были
подозрения,
были
жизни
Soğuk
ve
intikam
konuştuk
Мы
говорили
о
холоде
и
мести
Cam
vardı,
keskin
rüzgarlar
tenimde
hep
buruştu
Там
было
стекло,
сильный
ветер
всегда
сморщивал
мою
кожу
Trajedik
konuştum,
terbiyemde
durdum
abisi
Я
говорил
трагически,
вел
себя
прилично,
брат.
Birisinin
var
eğlencesi
У
кого-то
есть
веселье
Gönül
keranesi
Сердец,
как
kerane
Bilet
kesilmesinden
öncesi
До
истечения
срока
действия
билета
Ölüm
biranesi
Пиво
смерти
Defterim
yazar
benim
Мой
блокнот
напишет
мой
Sokakta
yağmurlar
vardı,
sıcakta
ıslananlar
На
улице
шел
дождь,
в
жару
промокли
Arkadaş
tanıyan,
arayan
Кто
знает
друзей,
кто
звонит
Ortak
kanayanlar
Обычные
кровоточащие
Ara
sokakta
fotoğraflar
Фотографии
в
переулке
деки
İnsanlar
her
tarafta
Люди
со
всех
сторон
Anlatsam
hepsi
lafta
ve
hep
yeni
bi'
macera
Если
я
расскажу,
это
все
в
словах,
и
это
всегда
новое
приключение
E
tabi
o
işlerim
bildiğin
gibi
Конечно,
мои
дела,
как
ты
знаешь
Ekürin
ekibe
yeni
sildiğim
deli
Твой
напарник
сумасшедший,
которого
я
только
что
удалил
в
команду
Esinlenir
elim,
işe
bildiğin
gibi
Моя
рука
вдохновлена,
как
ты
знаешь
Kopardım
çiçeği,
bilirliğim
iyi
Я
сорвал
цветок,
хорошо
знаю.
Ve
tabi
şu
işlerim
bildiğin
gibi
И,
конечно,
мои
дела,
как
ты
знаешь
Ekürin
ekibe
yeni
sildiğim
delil
Улики,
которые
я
только
что
удалил
команде
напарника
Esinlenir
elim,
işe
bildiğin
gibi
Моя
рука
вдохновлена,
как
ты
знаешь
Kopardım
çiçeği
bilirliğim
iyi
Я
сорвал
цветок,
хорошо
знаю
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): sansar salvo
Attention! Feel free to leave feedback.