Sansar Salvo - Gecenin Bir Vakti - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Sansar Salvo - Gecenin Bir Vakti




Gecenin Bir Vakti
Time of Night
Yeni mekanlar ve gizli saklı ilişkiler
New places and secret relationships
Geri zekâlı genci boşta, boğuş da gel
Fight the retarded youth, I'm free, come on
Eli de kanlı, deli de kanlı kankiler
His hands are bloody, so are his crazy friends
Ki geride kaldı eskiler, melezdiler, denizdiler
The old ones, the hybrids, the sailors were left behind
Kimi gelişti ama rap′i değişti sadece
Some have improved but only changed rap
Gerilim işte böyle, toplanın mahallece
The tension is like this, let's gather in the neighborhood
Gelirim işte böyle, sadece böyle
This is how I come, just like this
Fidel Castro gibi ateşleyerek
Shooting like Fidel Castro
Eksik olmaz kapından hırsızım, uğursuzum
I won't be at your door as a thief, I am unlucky
Mal gibi yaşıyo'sun, düşününce suçlusun
You live like a fool, you are guilty when you think about it
Kimseden korkmuyorum, kolluyorum postumu
I'm not afraid of anyone, I take care myself
Abartıcak bi′ şey yok, takılmıyorum toz bulut
Nothing to exaggerate, I don't get caught in the dust clouds
Alkolik öğretmen öğren benden, dadan'dan
Alcoholic teacher, learn from me, from a pimp
Ben diğer mallar gibi kapına dadanmam
I'm not the only fool who's at your door
Yüzüme bakar tavanlar, geceler aynı taverna
The ceilings look at my face, the nights are the same tavern
Bi' sokak çocuğu eğitimini tamamlar
A street child completes his education
Sokağın biri, gecenin bi′ vakti, ben en yakın büfede çayımı içerken
One of the street, one night, while I was drinking my tea at the nearest buffet
Bi′ ses dedi içerden: "Artık yeter, artık yeter işkenceler"
A voice said from inside: "Enough is enough, enough torture"
Sokağın biri, gecenin bi' vakti, ben en yakın büfede çayımı içerken
One of the street, one night, while I was drinking my tea at the nearest buffet
Bi′ ses dedi içerden: "Artık yeter, artık yeter işkenceler"
A voice said from inside: "Enough is enough, enough torture"
En derin duyguların çok basit açılımı
The simplest expression of the deepest emotions
Beyinde bi' hormonun fazla salgılanması
Excessive secretion of a hormone in the brain
Sorgulanması gerekir akla ne kadar yatsa da
It should be questioned even if it makes sense to the mind
En kritik etiklerin, bitkin dursam da
Of the most critical morals, even if I look exhausted
Sürekli tetikteyim, mesafeye dikkat edin
I am always on the alert, be careful with the distance
Kaybedene şefkat edin, mücadeleye saygı duyun
Treat the loser with compassion, respect the struggle
Kaybolmakla kaybı olmak aynı şey değil
Losing and being lost are not the same thing
Nitekim alınabilir bir uçak bileti
In fact, a plane ticket can be purchased
Afallarsan bilinci olmayan her birinci
You are unaware, every first one
Hep birinciler peşinde yani hep ikinci
Always after the firsts, which means always second
İttifak kurarsa hasım, güçlüsün demektir
If the enemy forms an alliance, it means you are strong
Yaptığımıza saygı duy ve ismimizi bil
Respect what we do and know our name
Alırım her sözünden intikamı, kalp gözünde birisi bağırır
I take revenge on every word you say, someone screams in your heart
Bağrım açık, açıkladım durumu, dağılın
My heart is open, I explained the situation, disperse
Ruh dünyama yalıtım yaptım, kalıtımsal sorunum
I insulated my mental world, it's a genetic problem
Familyam sorunlu, zihnen epey yoğunum
My family is problematic, I'm very intense mentally
Sokağın biri, gecenin bi′ vakti, ben en yakın büfede çayımı içerken
One of the street, one night, while I was drinking my tea at the nearest buffet
Bi' ses dedi içerden: "Artık yeter, artık yeter işkenceler"
A voice said from inside: "Enough is enough, enough torture"
Sokağın biri, gecenin bi′ vakti, ben en yakın büfede çayımı içerken
One of the street, one night, while I was drinking my tea at the nearest buffet
Bi' ses dedi içerden: "Artık yeter, artık yeter işkenceler"
A voice said from inside: "Enough is enough, enough torture"





Writer(s): Ekincan Arslan


Attention! Feel free to leave feedback.