Lyrics and translation Sansar Salvo feat. Arda Aydoğdu & Firar - Rampa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Azizim
bu
zil
çalar
uzakta
Любимая,
этот
звон
звучит
вдалеке,
Kendini
bırakma
hayatımız
rampa
Не
сдавайся,
наша
жизнь
- эстакада.
Bi
izdir
bizi
uyanan
salakta
Наш
след
- это
то,
что
будит
дурака,
Bugün
bize
güneş
doğacaktır
şafakta
Сегодня
для
нас
солнце
взойдет
на
рассвете.
Bu
bir
iş.
Bilinmeyen
yollara
zor
bir
giriş.
Belki
bir
fırsat.
Это
работа.
Сложный
вход
на
неизведанные
пути.
Возможно,
шанс.
Aklını
fırlat
hırsızı
harca.
Kendini
bolca
bu
zorluğa
harca.
Выбрось
мысли,
потрать
вора.
Потрать
себя
сполна
на
эту
трудность.
Bedel,
uyanınca.Havan
kararınca,yalandan
olunca
bu.Korkular
anca
Расплата,
когда
проснешься.
Когда
воздух
потемнеет,
когда
это
окажется
ложью.
Только
тогда
страхи
Kararttığı
can
gibi
yaktığı
çokça.
Сжигают
так
же,
как
и
омрачают
душу.
Arkanı
kolla
vede
cebini
yokla
bir
şansını
harcama
düşmanı
harca.
Береги
тыл
и
проверяй
карман,
не
упускай
шанс,
убей
врага.
Etrafta
çok
koku
onca
kokarca
Вокруг
много
вони,
столько
скунсов.
Bu
insanlar
kötü
niyetli
bolca.
Эти
люди
злые,
очень
злые.
Başımda
ağrıyor
uyku
kaçınca
У
меня
болит
голова,
когда
не
могу
уснуть.
Kötü
düşünceler
hepsi
başımda.
Плохие
мысли,
все
они
в
моей
голове.
Aklım
yanıyor
benim
savaşımda.
Мой
разум
горит
в
моей
битве.
Ayaklar
ağrıyor
yolda
kalınca
Ноги
болят,
когда
долго
идешь.
Şafakta
yatmıyor
aklı
kalanlar.
На
рассвете
не
спят
те,
кто
еще
в
уме.
Ara
sokakta
bak
ayakları
kapkara
kimisinin
aklıda
askıda,
markada.
Смотри,
на
улице,
ноги
черные,
чьи-то
мысли
висят,
в
марке.
Pas
verir
aklına
gaz
verir
az
ve
hemen
geri
bas
bi
sorun
yapıcaz.
Дает
пропуск
в
разум,
дает
немного
газа,
и
сразу
же
возвращает,
мы
сделаем
проблему.
Durmadı
korkunuz,gelmedi
uykusu.Uyumadı
sorgusu,kaybolan
algısı.
Твой
страх
не
прекратился,
сон
не
пришел.
Допрос
не
спал,
восприятие
потеряно.
Komik
elemelerimi
yeni
sindirip,yeni
projelerimi
sana
bildirir
.
Переварив
мои
смешные
выбывания,
я
сообщу
тебе
о
своих
новых
проектах.
Yeni
kelimelerimin
içeriği
budur
Вот
содержание
моих
новых
слов.
Tanır
beni
eskisi
gibi
tabi
kudur.
Узнает
меня,
как
и
раньше,
конечно,
бесится.
Düşmanlarımın
tek
amacı
nedir
Какова
единственная
цель
моих
врагов?
İstediğin
bu
ve
kendini
kemir.
Это
то,
чего
ты
хочешь,
и
грызи
себя.
Biticek
ömrüm
ve
bu
gün
değil.
Моя
жизнь
закончится,
но
не
сегодня.
Kendini
bitirme
gel
beni
bitir.
Не
убивай
себя,
приди
и
убей
меня.
Her
satırım
yine
darbeli
gelir.
Каждая
моя
строчка
снова
бьет
сильно.
Kafamda
roket
harbici
benim.
В
моей
голове
ракета,
я
воин.
Git
koca
karı
gibi
hakkımda
laf
yap.
Иди
сплетничай
обо
мне,
как
старуха.
Gel
bıcı
bıcını
yap
aklını
aliyim.
Давай,
делай
свою
фишку,
я
съем
твой
мозг.
Holigan
rapçiler
aklımı
sikti.
Футбольные
рэперы
выебли
мне
мозг.
İşim
gücüm
bu
ve
ben
napiyim
Это
моя
работа,
что
мне
делать?
İsmini
bilmediğim
hakkımda
laf
çıkar.
Тот,
чьего
имени
я
не
знаю,
говорит
обо
мне
гадости.
Hepsinin
tek
tek
ben
amına
koyiyim.
Я
трахаю
их
всех
и
каждого.
Azizim
bu
zil
çalar
uzakta!
Любимая,
этот
звон
звучит
вдалеке!
Kendini
bırakma
hayatımız
rampa!
Не
сдавайся,
наша
жизнь
- эстакада!
Bi
izdir
bizi
uyanan
salakta!
Наш
след
- это
то,
что
будит
дурака!
Bugün
bize
güneş
doğacaktır
şafakta!
Сегодня
для
нас
солнце
взойдет
на
рассвете!
Her
gece
kayboluyorken
ruhunu
teslim
edersin
mahfoluyorken.
Каждую
ночь,
когда
ты
теряешься,
ты
сдаешься,
когда
ты
подавлен.
Katlanıyorsan
gözleri
matem.
Özveri
madem
yok
yok.
Если
ты
участвуешь,
глаза
- это
математика.
Самоотдача
- это
основа,
нет,
нет.
Üstadım
salvo!Hiç!
Мой
мастер
Сальво!
Никогда!
Benim
abim
Firar.Yes!
Мой
брат
Фирар.
Да!
Senin
abin
adi.Piç!
Твой
брат
- ублюдок!
Benim
abim
hakiki!
Мой
брат
настоящий!
Kafam
allak
bullak
ya!
У
меня
голова
кругом!
Vurcam
vallah
İstanbul'da.
Я
ударю,
клянусь,
в
Стамбуле.
Saltak
burda
"pa
pa"
Салтак
здесь
"па
па"
İsyanlarda
bizden
patlar
Восстания
вспыхнут
от
нас.
Fark
eder
mi
hiç
Caddelerdeyim.
Какая
разница,
я
на
улицах.
Soğuk
ve
pislik
karakteristik.
Холод
и
грязь
характерны.
Çıkar
balistik
savcısı
belli
Выпустит
баллистику,
прокурор
известен.
Yüzdesi
elli
(ya)
Процент
пятьдесят
(да)
Boş
kovalarsın
ortama
baksan.
Ты
будешь
гоняться
впустую,
если
посмотришь
вокруг.
Çoktan
yazdım
ortam
ararken.
Я
уже
давно
написал,
пока
искал
место.
Gözleri
kanlı
daha
vakit
erken.
Глаза
кровавые,
еще
рано.
Ölebilirim
ve
harbi
denerken.
Я
могу
умереть,
пытаясь
по-настоящему.
Gözlerim
kırmızı
olabilir
hatta.
Мои
глаза
могут
быть
красными,
более
того.
Üstelik
hastayken.
Более
того,
когда
я
болен.
Hiç
trip
atma!
(ya)
Не
надо
капризничать!
(да)
Sözlerim
gaddar!
(fuck)
Мои
слова
жестоки!
(черт)
Azizim
bu
zil
çalar
uzakta!
Любимая,
этот
звон
звучит
вдалеке!
Kendini
bırakma
hayatımız
rampa!
Не
сдавайся,
наша
жизнь
- эстакада!
Bi
izdir
bizi
uyanan
salakta!
Наш
след
- это
то,
что
будит
дурака!
Bugün
bize
güneş
doğacaktır
şafakta!
Сегодня
для
нас
солнце
взойдет
на
рассвете!
Azizim
bu
zil
çalar
uzakta!
Любимая,
этот
звон
звучит
вдалеке!
Kendini
bırakma
hayatımız
rampa!
Не
сдавайся,
наша
жизнь
- эстакада!
Bi
izdir
bizi
uyanan
salakta!
Наш
след
- это
то,
что
будит
дурака!
Bugün
bize
güneş
doğacaktır
şafakta!
Сегодня
для
нас
солнце
взойдет
на
рассвете!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ekincan Arslan, Hasan Burhan Sarrac, Osman Nuri Celikel, Arda Aydogdu
Album
Rampa
date of release
06-11-2020
Attention! Feel free to leave feedback.