Lyrics and translation Sansar Salvo feat. Grogi & Red - Boşver
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bugün
de
beklediğini
alamadın,
yine
de
boş
ver,
boş
ver
И
сегодня
ты
не
получил
того,
чего
ждал,
но
забудь,
забудь.
Bugün
de
aynı,
dün
de
aynı,
boş
ver
То
же
самое
сегодня,
то
же
самое
вчера,
забудь.
Zaten
az
bi′
zaman
kaldı,
yorma,
boş
ver
Осталось
немного
времени,
не
напрягайся,
забудь.
Şimdi
boş
ver
yalanları,
takma
kafana,
boş
ver
insanları
А
теперь
забудь
о
лжи,
не
волнуйся,
забудь
о
людях
Şu
üç
günlük
dünyanın
bin
türlü
hali
var
Этот
трехдневный
мир
имеет
тысячу
видов
İnatla
boş
vermek
tek
çare
galiba
Думаю,
упрямство
- единственное
средство
Senin
de
dertlerin
var
benim
de,
yenilme
У
тебя
и
у
меня
проблемы,
не
потерпи
поражения.
Elinde
herşey,
inan,
kalma
bi'
gün
beklediğinle
Все,
что
у
тебя
есть,
поверь
мне,
не
оставайся
на
день
с
тем,
чего
ждешь
Muhtemelen
üçte
birini
geçtin
Ты,
наверное,
превысил
треть
Ömrünün
derinde
tuttuğun
bi′
ayrılık
var
У
тебя
есть
разрыв,
который
ты
держишь
глубоко
в
своей
жизни
Hiç
olmayan
defterinde,
küçük
bi'
pencereden
gelen
çocuk
sesleriyle
В
твоей
записной
книжке,
которой
никогда
не
было,
с
детскими
голосами,
исходящими
из
маленького
окна.
Müfredatta
hiç
olmayan
piskoloji
dersleriyle
С
уроками
поологии,
которых
никогда
не
было
в
учебной
программе
Bi'
yanlış,
50
doğru
denkleminin
testleriyle
Би-би-си,
с
тестами
50
правильных
уравнений
Yaşlanırken
hayat
senden
önde
gider,
ezberiyle
Когда
ты
становишься
старше,
жизнь
опережает
тебя,
наизусть
Muhabbet
istediğinde,
kimse
yok
yerinde
Когда
ты
хочешь
поболтать,
никого
нет
на
месте
Çünkü,
bırakmışsın
aklı
fikri
doğduğun
şehirde
Потому
что
ты
оставил
свой
разум
в
городе,
где
родился.
Bi′
kaç
yüz
kilometre,
17.000
beyaz
çizgi
Несколько
сотен
километров,
17
000
белых
линий
Saymak
akıl
karı
değil,
çürük
bir
beyinle
Считать
неразумно,
а
с
гнилым
мозгом
Piskopat
kollarını
kesen
değil,
susan
Епископ
не
режет
руки,
Сьюзан
Bi′
gün
başladığında
konuşmaya,
muhabbet
çok
uzak
Когда
однажды
начнется
разговор,
разговор
слишком
далеко
Belki
dinleyenin
kendi
derdi
konuya
ağır
basar
Может,
сама
проблема
слушателя
перевешивает
ситуацию?
Belki
anlarsın
beni,
belki
hala
çok
uzaksın
Может,
ты
меня
поймешь,
может,
ты
еще
слишком
далеко
Bugün
de
beklediğini
alamadın,
yine
de
boş
ver,
boş
ver
И
сегодня
ты
не
получил
того,
чего
ждал,
но
забудь,
забудь.
Bugün
de
aynı,
dün
de
aynı,
boş
ver
То
же
самое
сегодня,
то
же
самое
вчера,
забудь.
Zaten
az
bi'
zaman
kaldı,
yorma,
boş
ver
Осталось
немного
времени,
не
напрягайся,
забудь.
Şimdi
boş
ver
yalanları,
takma
kafana,
boş
ver
insanları
А
теперь
забудь
о
лжи,
не
волнуйся,
забудь
о
людях
Şu
üç
günlük
dünyanın
bin
türlü
hali
var
Этот
трехдневный
мир
имеет
тысячу
видов
İnatla
boş
vermek
tek
çare
galiba
Думаю,
упрямство
- единственное
средство
İlkokulda
sırtımda
çanta,
lisede
ganca
Сумка
у
меня
на
спине
в
начальной
школе,
ганка
в
старшей
школе
Hayatının
boktan
olması
bi′
sebep
ancak
То,
что
твоя
жизнь
- дерьмо,
не
просто
так
Ki
destek
alcak
dalın
yok,
bu
sistem
alçak
У
тебя
нет
ветки
для
поддержки,
эта
система
низкая
Bi'
resme
dalan
gözlerim,
kızıl
derinden
alçal
Мои
глаза,
погружающиеся
в
картину,
рыжие,
глубоко
опущенные.
Bugün
de
böyle
geçer
mi?
Yalnızlık
ömre
bedeldir
Так
будет
и
сегодня?
Одиночество
стоит
жизни
Başlamaz
öfke
nedensiz,
ben
bunu
söylemesem
mi?
Как
только
начнется
гнев
без
причины,
может,
я
этого
не
скажу?
Sonlara
önde
gelendim,
Güneş′e
gölge
yetersiz
Я
дошел
до
конца,
Тени
для
солнца
недостаточно
Çölde
kum
tanesi
gibi
yanarsın,
tövbe
edersin
Ты
сгорешь
в
пустыне,
как
песчинка,
и
раскаиваешься
Bi'
damla
su
için
batağa
batarsın,
yatağa
yatarsın
Ты
утонешь
из-за
капли
воды
и
ложишься
спать
Hata
yaparsın,
bir
gün
yanlış
sapağa
saparsın
Ты
совершаешь
ошибку,
однажды
ты
ошибаешься
Egona
yenik
düşersen,
sen
de
paran
kadarsın
Если
ты
поддашься
своему
эго,
ты
такой
же,
как
и
твои
деньги
Hayalin
genişlerken
farkedersin,
zaman
daralmış
Когда
твоя
мечта
расширяется,
ты
замечаешь,
время
сокращается
Öyleyken
böyle,
aynen
öyle,
e
madem
öyle
Вот
так,
вот
так,
вот
так,
если
так
Geldiğin
yere
dönmek
değil
mi
zaten,
ölmek?
Разве
не
вернуться
туда,
откуда
пришел,
умереть?
Aynen
öyle,
bazen
yaşanmışlık
bazen
ölmek
Да,
иногда
случалось,
иногда
умирало.
Artık
kendin
olup
yalanlardan
vazgeç
önce
А
теперь
будь
собой
и
прекрати
сначала
лгать
Bugün
de
beklediğini
alamadın,
yine
de
boş
ver,
boş
ver
И
сегодня
ты
не
получил
того,
чего
ждал,
но
забудь,
забудь.
Bugün
de
aynı,
dün
de
aynı,
boş
ver
То
же
самое
сегодня,
то
же
самое
вчера,
забудь.
Zaten
az
bi′
zaman
kaldı,
yorma,
boş
ver
Осталось
немного
времени,
не
напрягайся,
забудь.
Şimdi
boş
ver
yalanları,
takma
kafana,
boş
ver
insanları
А
теперь
забудь
о
лжи,
не
волнуйся,
забудь
о
людях
Şu
üç
günlük
dünyanın
bin
türlü
hali
var
Этот
трехдневный
мир
имеет
тысячу
видов
İnatla
boş
vermek
tek
çare
galiba
Думаю,
упрямство
- единственное
средство
Kimine
göre
fazla
boşvermişim
Для
кого-то
я
слишком
много
забывал
Ya
da
yanlış
insanlara
ilgi
göstermişim
Или
я
проявил
интерес
не
к
тем
людям
Şöyle
bi'
dibe
vurdukça
kendime
gelmişim
Чем
больше
я
добрался
до
такого
дна,
тем
больше
я
пришел
в
себя
Ben,
tüm
tutmadığım
sözleri
kendime
vermişim
Я
дал
себе
все
обещания,
которых
не
сдержал
Öz
eleştirim,
çelişki
içindeyim
Моя
самокритика,
я
в
противоречии
Senin
doğruların,
benim
doğrularım
değil
Твоя
правда,
а
не
моя
правда
İstikrardan
uzak
beyinler,
kalıplar
doğru
değil
Мозги,
далекие
от
стабильности,
закономерности
не
соответствуют
действительности
Ayıplar
ayıp
değil,
sapıklar
açık
değil,
pek
Позор
не
позор,
извращенцы
не
очевидны,
вряд
ли
Toplum
çakralarımı
kapatır
oldu,
maalesef
Общество
закрывает
мои
чакры,
к
сожалению
Sanki
kalıcı
hiç
bi'
şey
yok,
değecek
bi′
hedef
Как
будто
нет
ничего
постоянного,
ничего
достойного.
Sanki
hepsi
heves,
sanki
burası
kafes
Как
будто
это
все
прихоть,
как
будто
это
клетка
Bizde
burada
hapis
kilidi,
aldığın
nefes
У
нас
здесь
тюремный
замок,
твое
дыхание
Bi′
ses
yok
ve
karanlık,
burda
fazla
daraldım
ben
Ни
звука,
ни
темноты,
я
здесь
слишком
узкий
Hayatı
zan
altında
yaşayanlar
yol
aldı
Те,
кто
жил
под
подозрением,
ушли
Kimisinin
son
aşkı
bu,
benim
değil
hayatım
Это
последняя
любовь
некоторых,
а
не
моя,
моя
жизнь
Bu
yüzden
de
fazla
boşvermişim
ben
Поэтому
я
слишком
много
забывал.
Bugün
de
beklediğini
alamadın,
yine
de
boş
ver,
boş
ver
И
сегодня
ты
не
получил
того,
чего
ждал,
но
забудь,
забудь.
Bugün
de
aynı,
dün
de
aynı,
boş
ver
То
же
самое
сегодня,
то
же
самое
вчера,
забудь.
Zaten
az
bi'
zaman
kaldı,
yorma,
boş
ver
Осталось
немного
времени,
не
напрягайся,
забудь.
Şimdi
boş
ver
yalanları,
takma
kafana,
boş
ver
insanları
А
теперь
забудь
о
лжи,
не
волнуйся,
забудь
о
людях
Şu
üç
günlük
dünyanın
bin
türlü
hali
var
Этот
трехдневный
мир
имеет
тысячу
видов
İnatla
boş
vermek
tek
çare
galiba
Думаю,
упрямство
- единственное
средство
Boş
ver,
boş
ver
Забудь,
забудь
Zaten
az
bi′
zaman
kaldı,
yorma,
boş
ver
Осталось
немного
времени,
не
напрягайся,
забудь.
Şimdi
boş
ver
yalanları
А
теперь
забудь
о
лжи
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sansar Salvo
Album
Gökyüzü
date of release
30-08-2011
Attention! Feel free to leave feedback.