Lyrics and translation Sansar Salvo feat. Klee Magor Da Sleazebag - Bizim İçin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Okyanusta
ortada
bi
hamilenin
karnında
В
океане,
посреди,
в
утробе
беременной,
Psikopatın
aklında
korkakların
hatrına
В
голове
психопата,
ради
трусов
презренных.
Sustu
dilim
sonsuza
kadar
puslu
dilim
deyim
Язык
мой
замолчал,
навеки
в
тумане,
говорю,
Rapim
için
benim
için
benim
gibiler
için
Ради
рэпа
моего,
ради
себя,
ради
таких,
как
я.
Korkutmadı
kimseyi
bu
hortlakların
isteği
Не
пугают
никого
эти
призрачные
желания.
Ben
terketmişken
liseyi
diplomamı
istedim
Бросив
школу,
я
потребовал
свой
диплом.
Kandırırdı
bizleri
ve
denizlerim
de
pis
gibiydi
Обманывали
нас,
и
моря
мои
были
грязными.
Bu
yolum
sahildeydi
o
zaman
katil
miydim
Мой
путь
лежал
по
берегу,
был
ли
я
тогда
убийцей?
Ne
zaman
tatil
şimdi
iş
ve
güç
yokken
Когда
ж
отпуск,
когда
нет
работы
и
дел?
Aslına
bakarsan
zekaa
işte
güç
yok
ve
По
сути,
ума
палата,
работы
нет,
и
дел
никаких.
Krişler
hep
zayıf
kaçınca
kırdı
kafayı
ergen
Крисы
все
слабые,
убегая,
подросток
сломал
голову.
Tatlıları
düzenlerken,
haplıları
üzerler
Укладывая
сладости,
глотая
таблетки,
Istabulu
terkederken
bi
...
Покидая
Стамбул,
один...
Kulaklıkta
ayrıca
kulaklık
senın
Наушники
в
наушниках
твоих.
Serince
esti
açık
cam
ve
gözlerimde
kül
gibiydi
Прохладный
ветер,
открытое
окно,
и
в
глазах
моих
пепел.
çok
zeki
ve
bi
taraftan
buz
gibi
Очень
умный,
и
в
то
же
время
холодный,
как
лед.
Cesetler
hopluyo
bak
elimiz
armut
topluyo
Трупы
прыгают,
смотри,
мы
собираем
груши.
Bu
yüzden
copluyolar
ve
çocuklarda
korkuyo
Поэтому
они
орудуют
дубинками,
и
дети
боятся,
çünkü
kitap
kurdundan
fazlasını
görmüyo
Потому
что
больше
книжного
червя
не
видят.
Sürüsünde
kurdundan
fazlasıyız
ölmüyoz
В
своей
стае
мы
больше,
чем
волки,
мы
не
умираем.
Okyanusta
ortada
bi
hamilenin
karnında
В
океане,
посреди,
в
утробе
беременной,
Psikopatın
aklında
korkakların
hatrına
В
голове
психопата,
ради
трусов
презренных.
Sustu
dilim
sonsuza
kadar
puslu
dilim
deyim
Язык
мой
замолчал,
навеки
в
тумане,
говорю,
Rapim
için
benim
için
benim
gibiler
için
Ради
рэпа
моего,
ради
себя,
ради
таких,
как
я.
Okyanusta
ortada
bi
hamilenin
karnında
В
океане,
посреди,
в
утробе
беременной,
Psikopatın
aklında
korkakların
hatrına
В
голове
психопата,
ради
трусов
презренных.
Sustu
dilim
sonsuza
kadar
puslu
dilim
deyim
Язык
мой
замолчал,
навеки
в
тумане,
говорю,
Rapim
için
benim
için
benim
gibiler
için
Ради
рэпа
моего,
ради
себя,
ради
таких,
как
я.
Canlı
yayına
girince
anıların
oğlanı
dedim
ki
Выйдя
в
прямой
эфир,
парень
воспоминаний,
я
сказал,
Mesut
yar
kadın
programı
sunmalı
Месут
Яр
должен
вести
женское
шоу.
Otobüste
lirikler
ve
düşünürdüm
bunları
В
автобусе,
лирики,
и
я
думал
об
этом.
Derdim
sayın
sayanın
evlilik
sorunları
Я
говорил,
уважаемые
слушатели,
о
проблемах
в
браке.
Kaldırdılar
burunları
kaldırın
lan
bunları
Они
задрали
носы,
поднимите
же
их!
Sonra
rap
yükselirken
kalkıp
ortak
olmayın
Потом,
когда
рэп
поднимается,
не
становитесь
партнерами.
Sokakta
donmayı
bilen
sanatçı
kornayı
Уличный
артист,
знающий,
что
такое
мерзнуть,
Bulunca
bırak
tornayı
Найдя,
брось
свою
дудку.
Ben
rapçilerime
albayım
Я
полковник
своим
рэперам.
Vurunca
turnayı
unutmayız
karıncayı
bak
Подстрелив
журавля,
мы
не
забудем
муравья,
смотри.
Dökülür
oldu
cüzdanım
ve
bizden
ayırır
ayakçıyı
Мой
кошелек
стал
пустеть,
и
нас
отделяет
пешка.
Gizler
aklı
olan
tabancayı
yani
kaçmayı
Умный
прячет
пистолет,
то
есть,
думает
о
побеге.
Düşünen
yok
şimdilik
başardı
kapıyı
açmayı
Пока
никто
не
думает,
ему
удалось
открыть
дверь.
Sayaç
şaşırdı
şarkılarımı
bende
şaşırdım
Счетчик
сбился
с
толку
от
моих
песен,
и
я
тоже
сбился
с
толку.
Sertleşirken
liriklerim
başlıyordu
kaşıntın
Когда
мои
строки
становились
жестче,
начинался
зуд.
Ve
yaşı
dımdızlak
olan
bebeklerle
yaşıt
И
ровесник
младенцев,
чей
возраст
совсем
мал.
Aşırtıpta
gol
atan
yok
sansarları
şaşırtıp
Нет
никого,
кто
забил
бы
гол
обманным
движением,
обманув
мангустов.
Okyanusta
ortada
bi
hamilenin
karnında
В
океане,
посреди,
в
утробе
беременной,
Psikopatın
aklında
korkakların
hatrına
В
голове
психопата,
ради
трусов
презренных.
Sustu
dilim
sonsuza
kadar
puslu
dilim
deyim
Язык
мой
замолчал,
навеки
в
тумане,
говорю,
Rapim
için
benim
için
benim
gibiler
için
Ради
рэпа
моего,
ради
себя,
ради
таких,
как
я.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ekincan Arslan, Klee Magor
Attention! Feel free to leave feedback.