Lyrics and translation Sansar Salvo feat. Serdar - Sade Ve Sadece
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sade Ve Sadece
Просто и только
Mesele
hevesimi
kırıp
yeni
nefesimi
Суть
в
том,
чтобы
сломить
мой
дух
и
новый
вдох
Yok
etmek
(yok
etmek),
yakını
deneseniz
Уничтожить
(уничтожить),
даже
если
попробуешь
приблизиться
Keseri
kalem
edip
satırımı
bileseniz
Превратив
резец
в
перо,
даже
если
разгадаешь
мои
строки
Unutmuyorum
tabii
ne
seni,
ne
de
seni
Я,
конечно,
не
забываю
ни
тебя,
ни
тебя
Ve
tabii
gerisini,
berisine
ileriyim
И,
конечно
же,
остальных,
я
впереди
них
İçimin
berisini
endişeyle
bekleyin
Ждите
с
тревогой
излияния
моей
души
Bu
yeni
gösterim
de,
bu
yeni
gösterim
Это
новое
шоу,
это
новое
шоу
Ama
kendi
kendinize
gününüzü
gösterin,
ya
Но
покажите
себе
свой
день,
да
Komalık
olduğumda
ders
çıkarmıyo'
muyum?
Разве
я
не
учусь,
когда
нахожусь
в
коме?
Romalı
zindanında
Pers
imparatoruyum
Я
персидский
император
в
римской
темнице
Bu
Tarih
cahilliğine
ders
anlatamıyorum
Я
не
могу
преподать
урок
этому
невежеству
истории
Bu
ritmi
Türkiye'de
baltalamıyo'
musun?
Разве
ты
не
разрушаешь
этот
ритм
в
Турции?
19
yaşımda
hasta
oldu
ruhum
В
19
лет
моя
душа
заболела
Gururun,
onurun
çaldığın
kadar
yerinde
Твоя
гордость,
твоя
честь
настолько
же
на
месте,
насколько
ты
ее
украл
O
yüzden
en
derinde
hiçlik
hissediyosun
Поэтому
в
самой
глубине
ты
чувствуешь
ничтожество
Ve
benim
buna
tutunmamı
hiç
de
istemiyosun,
git
И
ты
совсем
не
хочешь,
чтобы
я
держалась
за
это,
уходи
Sade
ve
sadece
gözlerden
uzak
bi'
yerlerde
Просто
и
только
вдали
от
глаз
Haberler
sizde,
verin
el-ele,
durmadan
koşun
hedefe,
canınız
cehenneme
Новости
у
вас,
давайте
рука
об
руку,
бегите
без
остановки
к
цели,
к
черту
вас
Sade
ve
sadece
gözlerden
uzak
bi'
yerlerde
Просто
и
только
вдали
от
глаз
Haberler
sizde,
verin
el-ele,
durmadan
koşun
hedefe,
canınız
cehenneme
Новости
у
вас,
давайте
рука
об
руку,
бегите
без
остановки
к
цели,
к
черту
вас
Kapat
kapıları,
yaşım
22
daha
yarıda
mı?
Закрой
двери,
мне
22,
еще
на
полпути?
34-07
sokak
anıları,
yaralarımı
dağlar
bu
yasak
acılarıma
Улица
34-07,
воспоминания,
раны,
горы
этой
запретной
боли
Hayat
kâhrı
çekemiyosan
bana
saygı
göster,
boyun
eğiyosan
neyin
âhı?
Если
не
можешь
вынести
тяготы
жизни,
прояви
ко
мне
уважение,
если
подчиняешься,
то
в
чем
смысл?
Nedense
sevdiğim
dostların
çabası,
şansı,
kapalı
bahtı
Почему-то
усилия,
удача,
закрытая
судьба
моих
любимых
друзей
Bize
gelmez
fahişenin
parası
Нам
не
достанутся
деньги
проститутки
Mutlu
da
etmez
şenliğimin
arası
И
не
порадует
середина
моего
праздника
Ucuz
yalanlarda
düşlerimi
yakarım
ben
Я
сожгу
свои
мечты
в
дешевой
лжи
En
zor
anlarımda
benliğimi
aradım
В
самые
трудные
моменты
я
искал
свою
сущность
Üç
kuruşluk
dünyanın
hırsında
var
onlar
Они
одержимы
амбициями
этого
трехкопеечного
мира
Peşimde
hâlen,
sırtımdalar
Все
еще
за
мной,
у
меня
на
спине
Ekmeğim
de,
rızkım
da
var,
bak
gözlerime
У
меня
есть
хлеб,
у
меня
есть
пропитание,
смотри
мне
в
глаза
Cinayet
yakın,
hırsım
kadar
piç
Убийство
близко,
я
такой
же
ублюдок,
как
и
мои
амбиции
Sade
ve
sadece
gözlerden
uzak
bi'
yerlerde
Просто
и
только
вдали
от
глаз
Haberler
sizde,
verin
el-ele,
durmadan
koşun
hedefe,
canınız
cehenneme
Новости
у
вас,
давайте
рука
об
руку,
бегите
без
остановки
к
цели,
к
черту
вас
Sade
ve
sadece
gözlerden
uzak
bi'
yerlerde
Просто
и
только
вдали
от
глаз
Haberler
sizde,
verin
el-ele,
durmadan
koşun
hedefe,
canınız
cehenneme
Новости
у
вас,
давайте
рука
об
руку,
бегите
без
остановки
к
цели,
к
черту
вас
Sade
ve
sadece
gözlerden
uzak
bi'
yerlerde
Просто
и
только
вдали
от
глаз
Haberler
sizde,
verin
el-ele,
durmadan
koşun
hedefe,
canınız
cehenneme
Новости
у
вас,
давайте
рука
об
руку,
бегите
без
остановки
к
цели,
к
черту
вас
Sade
ve
sadece
gözlerden
uzak
bi'
yerlerde
Просто
и
только
вдали
от
глаз
Haberler
sizde,
verin
el-ele,
durmadan
koşun
hedefe,
canınız
cehenneme
Новости
у
вас,
давайте
рука
об
руку,
бегите
без
остановки
к
цели,
к
черту
вас
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sansar Salvo
Album
Misafir
date of release
30-08-2011
Attention! Feel free to leave feedback.