Lyrics and translation Sansar Salvo feat. Xir & Gencay Kaya - Negatif Elektrik
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kitaba
bak
asalak,
nereye
basarak
Посмотри
на
книгу,
паразит,
куда
нажми
Gittiğine
dikkat
et,
bu
13′üncü
basamak
Следи
за
тем,
чтобы
ты
ушел,
это
13-я
ступенька
Sana
yaşamak
deli
gibi
koşarak
Жить
с
тобой,
бегая
как
сумасшедший
Bana
koşarak
deli
gibi
yaşamak
Жить
как
сумасшедший,
бегая
ко
мне
Aralık
ayında
günlerden
bi'
gün
Декабрь
месяц,
в
дни,
конечно,
сразу
в
день
Ben
beğeniyodum,
kendime
ben
ölümlerden
ölüm
Мне
это
нравилось,
я
себе
смерть
от
смерти
Yani
gözüme
gözükme
gününü
berbat
etmiyim
Так
что
я
не
должен
испортить
тебе
день,
когда
меня
увидят.
Cüzdanı
unutsanız
da
kimliği
kaybetmeyin
Даже
если
вы
забудете
бумажник,
не
потеряйте
удостоверение
личности
Türkçe
Rap′ini
öpmiyim,
dur
back
vokalde
bitmiyim
Я
не
буду
целовать
твой
турецкий
рэп,
я
не
закончу
бэк-вокал
Ölümlerde
ölür
çünkü
aklımı
kaybetmiyim
Он
умирает
в
смерти,
потому
что
я
не
могу
сойти
с
ума
Yıllardır
her
yerdeyim
götürdüğün,
bittiğin
Я
был
повсюду
уже
много
лет,
что
ты
забрал,
что
тебе
конец.
Çok
da
fifisin
ya,
sanki
hayatını
siktiğim
Ты
такой
милый,
как
будто
я
трахнул
твою
жизнь.
Albümün
sekti
mi
lan?
İyi
olmuş
bitti
mi?
Твой,
блядь,
альбом
отскочил?
Хорошо,
что
все
кончено?
Sen
o
yüreksiz
sözleriyle
kendini
tekrâr
eden
Ты
тот,
кто
повторяет
свои
душераздирающие
слова
Ben
olmakdan
vazgeçin,
artı
şu
boku
az
için
Перестаньте
быть
мной,
плюс
немного
этого
дерьма.
Street
Hip-Hop
karmaşası
aklını
harap
eder
Уличный
хип-хоп-беспорядок
разрушит
твой
разум
Negatif
elektrik,
iki
kişilik
kişilik
Отрицательное
электричество,
личность
на
двоих
Bi'
değişik
deneyimler
hayatınla
değişir
Разные
переживания
меняются
с
твоей
жизнью
Bu
tarafa
at
posteri
şimdi
Брось
сюда
плакат
сейчас
же
O
tarafa
at
posteri
Брось
туда
плакат
Negatif
elektrik,
iki
kişilik
kişilik
Отрицательное
электричество,
личность
на
двоих
Bi'
değişik
deneyimler
hayatınla
değişir
Разные
переживания
меняются
с
твоей
жизнью
Bu
tarafa
at
posteri
şimdi
Брось
сюда
плакат
сейчас
же
O
tarafa
at
posteri
Брось
туда
плакат
Bayıldı
yıllar,
yağmur,
sokaklar
Годы
упали
в
обморок,
дождь,
улицы
Kendini
toplar
hatıralar
seni
Собери
себя,
собери
воспоминания
о
тебе
Hatırlar
beni,
yolundan
alma
Он
помнит,
не
сбивай
меня
с
пути.
Nasıl
olsa
her
taraf
düşler
sahnesi
В
любом
случае,
повсюду
сцена
снов
Ne
haber
canım?
Çekiştirdiğin
adam
bakın
Какие
новости,
дорогая?
Посмотрите
на
парня,
которого
ты
дергал
Hayatınızı
bitledim
ben,
hayatınız
karardı
Я
покончил
с
вашей
жизнью,
ваша
жизнь
потемнела
Tam
ardında
kalandı,
kurallarını
çiğneyip
Он
остался
прямо
за
тобой,
нарушил
твои
правила.
Adına
beş
kuruş
değer
biçer
ki,
Xir
iyi
değil
Он
оценит
пять
центов
за
твое
имя,
что
нехорошо
Türblansa
giren
bir
uçaksın,
bense
afet
Ты
самолет,
попавший
в
турбулентность,
а
я
- катастрофа.
Aptallar
izler
oyunu,
düşün
bi′
zahmet
Идиоты
смотрят
игру,
подумай
об
этом.
Günüm
isabet
eder
belki,
gelen
geldi
benimle
Может,
мой
день
ударит,
тот,
кто
пришел,
пришел
со
мной.
Genco,
Sansi,
Xir,
evet
bu
yakka
bizimle
Генко,
повезло,
Ксир,
да,
это
близко
с
нами.
Bak
hayatım
rap
hayatı
ama
gerçek
rap
hayatı
Слушай,
моя
жизнь
- рэп-жизнь,
но
настоящая
рэп-жизнь
Garip
gelir
bak
hayatım,
yaşamadım
bu
hayatı
Это
звучит
странно,
дорогая,
я
не
прожил
эту
жизнь
Bak
hayatım,
bu
hayatı
nasıl
yüzdü
rap
hayatı?
Слушай,
дорогая,
как
эта
жизнь
поплыла
в
рэп-жизнь?
Her
hayatın
ipi
elde,
bu
benim
hayatım
У
каждой
жизни
есть
веревка,
это
моя
жизнь
Negatif
elektrik,
iki
kişilik
kişilik
Отрицательное
электричество,
личность
на
двоих
Bi′
değişik
deneyimler
hayatınla
değişir
Разные
переживания
меняются
с
твоей
жизнью
Bu
tarafa
at
posteri
şimdi
Брось
сюда
плакат
сейчас
же
O
tarafa
at
posteri
Брось
туда
плакат
Negatif
elektrik,
iki
kişilik
kişilik
Отрицательное
электричество,
личность
на
двоих
Bi'
değişik
deneyimler
hayatınla
değişir
Разные
переживания
меняются
с
твоей
жизнью
Bu
tarafa
at
posteri
şimdi
Брось
сюда
плакат
сейчас
же
O
tarafa
at
posteri
(at)
Брось
в
ту
сторону
плакат.
(Ultrasonic,
2010)
(Узи,
2010)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sansar Salvo
Album
Misafir
date of release
30-08-2011
Attention! Feel free to leave feedback.