Sansar Salvo - Kendime Not - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sansar Salvo - Kendime Not




Kendime Not
Записка самому себе
Kendime not
Записка самому себе
Ha, aklımın benden
Ха, глубины того, что мой разум хочет от меня
Ve kaderden istediklerinin derinliği
И от судьбы,
Değindiğim tüm konular o kadar derin değil
Все темы, которых я касаюсь, не так уж глубоки,
Yukardan aşağı bi′ ipe tutunup inmek gibi
Как спускаться сверху вниз, держась за веревку.
Cehennemi görmek gibi bazen
Как будто увидеть ад иногда,
Bazen deliliğim benim dengesizliğimin sebebi, dünyanın kusurları
Иногда мое безумие причина моей неуравновешенности, недостатки мира,
Yarının belirsizliği, zamanın oyunları
Неопределенность завтрашнего дня, игры времени,
Dengi olmayan bi' döngü, tarafı olmayan bi′ savaş
Неравный цикл, война без сторон.
İçinde kendinle barışmaya ulaş Sans
Найди в себе мир, Санс,
Beni duyuyosan haksızlığa bulaşma
Если ты меня слышишь, не связывайся с несправедливостью,
Şeytanla uğraşma, akışına bırak
Не связывайся с дьяволом, плыви по течению,
Bulanık yüzünü günü gelince gösterir ama sakın korkma
Его размытое лицо покажет себя в нужный день, но не бойся.
Çünkü o gerçek değil, o işler kolay değil
Потому что это нереально, это нелегко,
Dünya hep nanay değil ama sen fazla takma
Мир не всегда плох, но ты не зацикливайся,
Tam şu anda yaşadığımız şu anı yakala
Лови именно этот момент, который мы переживаем прямо сейчас,
Kapılma masala, içki masada, sakın yorulma
Не поддавайся сказке, выпивка на столе, не уставай.
Deliliğin elini tutup gerileyim ve vurıyım
Я возьму безумие за руку, отступлю и ударю,
Anlayış gösteremiyorsan senin amına koyayım, dur
Если ты не можешь понять, то пошла ты, стой,
Beş dakka durayım, inan gökyüzünden ineyim
Дай мне пять минут, поверь, я спущусь с небес,
Şöyle bi' düşününce ben bende değilim
Если так подумать, я не в себе.
Senin içindeki korkunun başka yöne çekilmesi
Твой внутренний страх тянет в другую сторону,
Yorgunluğun gelişmesi, yaşlılığın ateşkesi
Развитие усталости, перемирие старости,
Enerjinin düşmesi, Azrail'in öpmesi
Упадок сил, поцелуй Азраила,
Gerekmiyor da görmesi seni böyle sevenlerin
Тем, кто так тебя любит, не нужно и видеть это.
Yorgunluğun basması, dinginliğin hastasıyız
Наваливается усталость, мы больны спокойствием,
Veyahut ruh hastası, rap′in çilekli pastası, sen
Или душевнобольные, клубничный торт рэпа, ты,
Kendini çözmeden ben ne hastalıklar çözdüm
Какие болезни я вылечил, не разобравшись в себе,
Ne gidenler gömdüm tam giderken
Кого я похоронил, когда они уходили.
Aslına bakarsan Sans sen de iyi bilirsin
По правде говоря, Санс, ты и сам хорошо знаешь,
Çözülmemişi çözmeyi, beraberliğimiz dirilsin
Как разгадывать неразгаданное, пусть наше единство воскреснет,
Biraz kafan dinlensin sonra tekrâr konuşuruz
Пусть твоя голова немного отдохнет, потом мы снова поговорим,
Bi′ mezarda, bi' araf′da, bi' de hâk′ta buluşuruz
Встретимся в могиле, в чистилище, и в прахе.
(Bi' mezarda, bi′ araf'da, bi' de hâk′ta buluşuruz)
(Встретимся в могиле, в чистилище, и в прахе)
(Bi′ mezarda, bi' araf′da, bi' de hâk′ta buluşuruz)
(Встретимся в могиле, в чистилище, и в прахе)
(Bi' mezarda, bi′ araf'da, bi' de hâk′ta buluşuruz)
(Встретимся в могиле, в чистилище, и в прахе)
(Bi′ mezarda, bi' araf′da, bi' de hâk′ta buluşuruz)
(Встретимся в могиле, в чистилище, и в прахе)






Attention! Feel free to leave feedback.