Lyrics and translation Sansar Salvo - Pisi Pisine
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pisi
pisine
kesilir
deli
gibi
nefesim
Тише
тише,
перехватывает
дыхание,
словно
схожу
с
ума
İşin
içine
girerim,
gelir
elim,
hevesim
Ввязываюсь
в
дело,
рука
тянется,
желание
разгорается
Durmadan
geliyorum,
geliyo
da
gidesim
Не
переставая
иду,
иду,
но
хочется
уйти
Neresinin
eserisin?
Biliyon
mu
bu
sesin?
Чьих
будешь
кровей?
Знаешь
ли
этот
голос?
Pisi
pisine
kesilir
deli
gibi
nefesim
Тише
тише,
перехватывает
дыхание,
словно
схожу
с
ума
İşin
içine
girerim,
gelir
elim,
hevesim
Ввязываюсь
в
дело,
рука
тянется,
желание
разгорается
Durmadan
geliyorum,
geliyo
da
gidesim
Не
переставая
иду,
иду,
но
хочется
уйти
Neresinin
eserisin?
Biliyon
mu
bu
sesin?
Чьих
будешь
кровей?
Знаешь
ли
этот
голос?
Bi'
değişik
oldum
yine
sıkkınlık,
bıkkınlık
Снова
какой-то
странный,
тоска,
усталость
Olucaksa
iyi
olmaz
aramızda
kırgınlık
Если
так
пойдет,
между
нами
не
будет
добра
Dargındık
kendimize,
namlu
döndü
size
Злились
на
себя,
дуло
повернулось
к
вам
Çekip
gitmenize
çünkü
tamamen
cazdaydım
Чтобы
вы
ушли,
потому
что
я
был
совершенно
без
ума
Hastaydım
hastaydın
ama
daha
hastaydım
Болен
был,
болела
ты,
но
я
был
ещё
больнее
Kassaysın
aslında
o
zaman
da
basmazdın
Ты
крутая,
на
самом
деле,
тогда
бы
ты
не
сдалась
Üzerine
yazmazdım
böyle
dünyanın
Не
стал
бы
писать
о
таком
мире
Gezenine
tozanına,
o
çocuklar
hep
yaslı
О
его
суете,
о
его
пыли,
эти
дети
всегда
печальны
Her
yastık
Azrail
bana,
sanki
bin
cahil
Каждая
подушка
- мой
Азраил,
словно
тысяча
невежд
Gücündeydi
hercai,
yorumların
bir
çare
В
силе
была
каждая
строка,
ваши
комментарии
- лекарство
Bulduğunda
bin
tane
kolpa
ruhu
dahil
Когда
находишь
тысячу
фальшивых
душ,
включая
свою
Yüzün
oldu
karanlık
konuşunca
canpare
Твоё
лицо
стало
темным,
когда
заговорил
Джампаре
Hep
gelince
öyle
olur,
ip
gelince
şöyle
durun
Всегда
так
бывает,
когда
дело
доходит
до
петли,
стойте
так
Sokakta
kanlı
kolum
olduğunda
takmıyodun
Когда
моя
рука
была
в
крови
на
улице,
тебе
было
все
равно
Çünkü
bizden
önce
işte
kimse
kan
çıkarmıyodu
Потому
что
до
нас,
никто
не
проливал
кровь
Gün
oldu
istemedik
fakat
tat
çıkarmıyo
bu
Настал
день,
мы
не
хотели,
но
это
не
приносит
удовольствия
Pisi
pisine
kesilir
deli
gibi
nefesim
Тише
тише,
перехватывает
дыхание,
словно
схожу
с
ума
İşin
içine
girerim,
gelir
elim,
hevesim
Ввязываюсь
в
дело,
рука
тянется,
желание
разгорается
Durmadan
geliyorum,
geliyo
da
gidesim
Не
переставая
иду,
иду,
но
хочется
уйти
Neresinin
eserisin?
Biliyon
mu
bu
sesin?
Чьих
будешь
кровей?
Знаешь
ли
этот
голос?
Pisi
pisine
kesilir
deli
gibi
nefesim
Тише
тише,
перехватывает
дыхание,
словно
схожу
с
ума
İşin
içine
girerim,
gelir
elim,
hevesim
Ввязываюсь
в
дело,
рука
тянется,
желание
разгорается
Durmadan
geliyorum,
geliyo
da
gidesim
Не
переставая
иду,
иду,
но
хочется
уйти
Neresinin
eserisin?
Biliyon
mu
bu
sesin?
Чьих
будешь
кровей?
Знаешь
ли
этот
голос?
Nasıl
yani
olmuyo'
mu?
Depresanla
olmuyodu
Как
так,
не
получается?
С
антидепрессантами
не
получалось
Bu
rap
işi
bilmiyosun,
ritmi
öyle
duymuyodum
Ты
не
знаешь
этот
рэп,
я
не
слышал
ритм
так
Yine
de
hakim
oldum,
her
kafayla
bâki
oldum
Всё
равно
освоил,
с
каждой
головой
обрел
вечность
Yollardan
geçtik,
çok
tıkandı
yolum
Прошли
дорогами,
мой
путь
был
очень
трудным
Bu
nefes
tıkanmıyodu,
yıllar
önce
her
yerim
Это
дыхание
не
задыхалось,
годы
назад
всё
моё
тело
Elleri
de
bellerinde
bekçileri
gelmesin
Руки
на
поясе,
чтобы
охрана
не
пришла
Cinnet
oldu
geçmişim
ve
hiddet
oldu
bitmişi
Моё
прошлое
стало
безумием,
а
конец
- яростью
Cesaret
edemem
de
yanlışlıkla
girmesin
Не
могу
решиться,
пусть
случайно
не
войдет
Düşse
yalan
olur,
dönüşse
tavana
sık
Если
упадет,
будет
ложью,
если
вернется,
стреляй
в
потолок
Temizlik
yapanların
delirmesi
olasılık
Вероятность
того,
что
уборщицы
сойдут
с
ума
Her
güzel
kız
tutmuyo'
bak
açınca
burasını
Не
каждая
красивая
девушка
выдерживает,
когда
открываешь
это
место
Eziklik
yapan
çocuklar
diss
yapınca
yaramadı
Закомплексованные
дети,
когда
диссили,
не
получилось
Rap'leriniz
mermiyse
hiçbi'
yerim
kanamadı
Если
ваш
рэп
- пули,
то
нигде
я
не
истек
кровью
Jipleriniz
geldiyse
nedense
tanımadık
Если
ваши
джипы
приехали,
почему-то
мы
не
узнали
Partilerin
girişinde
aratıp
tarattık
На
входе
на
вечеринки
обыскали
и
проверили
Hep
beraber
bağırın
bi'
yaratık
yarattık
Давайте
все
вместе
крикнем,
мы
создали
монстра
Pisi
pisine
kesilir
deli
gibi
nefesim
Тише
тише,
перехватывает
дыхание,
словно
схожу
с
ума
İşin
içine
girerim,
gelir
elim,
hevesim
Ввязываюсь
в
дело,
рука
тянется,
желание
разгорается
Durmadan
geliyorum,
geliyo
da
gidesim
Не
переставая
иду,
иду,
но
хочется
уйти
Neresinin
eserisin?
Biliyon
mu
bu
sesin?
Чьих
будешь
кровей?
Знаешь
ли
этот
голос?
Seremoniler,
kime
gelemediler?
Ритуалы,
к
кому
они
не
пришли?
Yara
veremediler,
beni
bilemediler
Не
смогли
ранить,
не
смогли
понять
меня
Seremoniler,
yine
gidemediler
yola
Ритуалы,
снова
не
смогли
отправиться
в
путь
Bilemediler,
beni
bilemediler
Не
смогли
понять,
не
смогли
понять
меня
Seremoniler,
kime
gelemediler?
Ритуалы,
к
кому
они
не
пришли?
Yara
veremediler,
beni
bilemediler
Не
смогли
ранить,
не
смогли
понять
меня
Seremoniler,
yine
gidemediler
yola
Ритуалы,
снова
не
смогли
отправиться
в
путь
Bilemediler,
beni
bilemediler
Не
смогли
понять,
не
смогли
понять
меня
Pisi
pisine
kesilir
deli
gibi
nefesim
Тише
тише,
перехватывает
дыхание,
словно
схожу
с
ума
İşin
içine
girerim,
gelir
elim,
hevesim
Ввязываюсь
в
дело,
рука
тянется,
желание
разгорается
Durmadan
geliyorum,
geliyo
da
gidesim
Не
переставая
иду,
иду,
но
хочется
уйти
Neresinin
eserisin?
Biliyon
mu
bu
sesin?
Чьих
будешь
кровей?
Знаешь
ли
этот
голос?
Pisi
pisine
kesilir
deli
gibi
nefesim
Тише
тише,
перехватывает
дыхание,
словно
схожу
с
ума
İşin
içine
girerim,
gelir
elim,
hevesim
Ввязываюсь
в
дело,
рука
тянется,
желание
разгорается
Durmadan
geliyorum,
geliyo
da
gidesim
Не
переставая
иду,
иду,
но
хочется
уйти
Neresinin
eserisin?
Biliyon
mu
bu
sesin?
Чьих
будешь
кровей?
Знаешь
ли
этот
голос?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ekincan Arslan
Attention! Feel free to leave feedback.