Sansar Salvo - Sorgu - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sansar Salvo - Sorgu




Sorgu
Допрос
Bu kadere karşı gelenlerin öyküsü
История тех, кто противится судьбе,
Dört dörtlük ritim gibi hayatımın döngüsü
Четырехстишный ритм, как цикл моей жизни.
İncelensin uykusu, incelensin huzuru
Пусть будет изучен мой сон, пусть будет изучен мой покой,
Aksi yönde gidenlerin, bu ruhumun sorgusu
Это допрос моей души, для тех, кто идет в обратном направлении.
Bu kadere karşı gelenlerin öyküsü
История тех, кто противится судьбе,
Dört dörtlük ritim gibi hayatımın döngüsü
Четырехстишный ритм, как цикл моей жизни.
İncelensin uykusu, incelensin huzuru
Пусть будет изучен мой сон, пусть будет изучен мой покой,
Aksi yönde gidenlerin, bu ruhumun sorgusu
Это допрос моей души, для тех, кто идет в обратном направлении.
Ağzımı açtırmaz bana yaşadıklarım bazen
Порой пережитое не даёт мне и рта раскрыть,
Ruhumu sıkıştırıp, kanımı emen sinekler
Мухи, сжимающие мою душу, сосущие мою кровь.
Biriktiririm içimdekini, sonra kopar gelirim
Я коплю всё в себе, а потом взрываюсь,
Dudaklarımın heceleri kulaklığında biterken
Пока слоги с моих губ достигают твоих ушей в наушниках.
Her şey çok mu düz, yoksa çok mu ters bi′ bilemedim
Всё ли так ровно, или всё так перевёрнуто, я не понимаю,
Bi' sola, bi′ sağa savruldum yine de denge göremedim
Метался то влево, то вправо, но равновесия так и не нашёл.
Bak bu gece de ölemedim, bu değil senin kaderin falan
Смотри, и этой ночью я не умер, это не твоя судьба и всё такое,
"İnançsız yan" dediler iki taraftan ama
С обеих сторон говорили "безбожная сторона", но...
Ben de insanım ve akışına bıraktım
Я тоже человек, и я пустил всё на самотёк,
Dikkatimi dağıttılar, ruhum odaklandı
Они отвлекали меня, моя душа сфокусировалась.
Bitmedi mücadelemiz seninle ve seninle
Наша борьба с тобой, и с тобой,
Ve seninle ve benimle, benimle gelme
И с тобой, и со мной, не иди со мной.
Bu klasik Sansi Salvo stili, üç'üncü perde
Это классический стиль Санси Сальво, третий акт,
Umarım perde kapanıcaktır nazik ve hafifçe
Надеюсь, занавес закроется нежно и плавно.
Ateş beni ne büyüleyebilir, ne de korkutabilir
Огонь не может ни очаровать меня, ни запугать,
Ben huzurun yanında yanan bi' ateşim zaten
Я и так огонь, горящий рядом с покоем.
Bu kadere karşı gelenlerin öyküsü
История тех, кто противится судьбе,
Dört dörtlük ritim gibi hayatımın döngüsü
Четырехстишный ритм, как цикл моей жизни.
İncelensin uykusu, incelensin huzuru
Пусть будет изучен мой сон, пусть будет изучен мой покой,
Aksi yönde gidenlerin, bu ruhumun sorgusu
Это допрос моей души, для тех, кто идет в обратном направлении.
Bu kadere karşı gelenlerin öyküsü
История тех, кто противится судьбе,
Dört dörtlük ritim gibi hayatımın döngüsü
Четырехстишный ритм, как цикл моей жизни.
İncelensin uykusu, incelensin huzuru
Пусть будет изучен мой сон, пусть будет изучен мой покой,
Aksi yönde gidenlerin, bu ruhumun sorgusu
Это допрос моей души, для тех, кто идет в обратном направлении.
Seni dört taraftan üzmek isteyenler
Те, кто хочет огорчить тебя со всех сторон,
Mezarının etrafında turlar atmak isteyenler
Те, кто хочет кружить вокруг твоей могилы,
Yarınınla dalga geçercesine ilerler kader
Судьба движется вперёд, насмехаясь над твоим завтра,
Gidenler gider, bipolarıma yeterler
Уходящие уходят, с меня хватит моей биполярки.
Bileklerimi keserdi kader aklımın gerçekten
Судьба перерезала бы мне вены, если бы я действительно думал,
Bana oyun oynadığını düşünseydim eğer
Что она играет со мной в игры.
Ondan kurtulmak istersen, tamamen yürekten
Если хочешь от неё избавиться, от всего сердца,
Senin negatifin gider ve arkadaşına değer
Твоя негативная сторона уйдет, и ты оценишь своего друга.
Üstün ifadeymiş beni kıyasladıkları (ha)
Высшая форма выражения, с которой меня сравнивали (ха),
Tamamen benimseyemem melankolik adamları
Я никак не могу принять меланхоличных людей,
Yorucu hayat tarzını, ne gülmeyi, ne ağlamayı
Их утомительный образ жизни, ни смех, ни слёзы,
En dengede benken ben, dengemi korumayı
Я самый уравновешенный, когда я сам, сохраняя равновесие.
Yalnızlığa alışmayı reddedenleri kapatıp
Изолируя тех, кто отказывается привыкать к одиночеству,
Duygu düzenleyen bi′ hap atıp gerçekleri saklayan yürekler var
Есть сердца, которые глотают регулирующие эмоции таблетки и скрывают правду.
Aynı akıl hastaneleri gibi
Как те же психиатрические больницы,
Yaşayan yalanlarla
Живущие ложью.
Bu kadere karşı gelenlerin öyküsü
История тех, кто противится судьбе,
Dört dörtlük ritim gibi hayatımın döngüsü
Четырехстишный ритм, как цикл моей жизни.
İncelensin uykusu, incelensin huzuru
Пусть будет изучен мой сон, пусть будет изучен мой покой,
Aksi yönde gidenlerin, bu ruhumun sorgusu
Это допрос моей души, для тех, кто идет в обратном направлении.
Bu kadere karşı gelenlerin öyküsü
История тех, кто противится судьбе,
Dört dörtlük ritim gibi hayatımın döngüsü
Четырехстишный ритм, как цикл моей жизни.
İncelensin uykusu, incelensin huzuru
Пусть будет изучен мой сон, пусть будет изучен мой покой,
Aksi yönde gidenlerin, bu ruhumun sorgusu
Это допрос моей души, для тех, кто идет в обратном направлении.






Attention! Feel free to leave feedback.