Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Perspektifim
karanlık
herkes
için
zararım
Meine
Perspektive
ist
düster,
ich
schade
allen.
Yalan
var
deva
reva
olur
yakar
zamanı
Es
gibt
Lügen,
Medizin
wird
gerecht,
verbrennt
die
Zeit.
Toparladığımda
pılımı
pırtımı
kesip
selamı
Wenn
ich
meine
Sachen
packe,
schneide
ich
den
Gruß
ab.
Çakallarım
çıkarcı
çok
çakar
bu
çakmağım
Meine
Schakale
sind
egoistisch,
mein
Feuerzeug
zündet
gut.
Perspektifim
karanlık
herkes
için
zararı
Meine
Perspektive
ist
düster,
ich
schade
allen.
Yalan
var
deva
reva
olur
yanar
zamanım
Es
gibt
Lügen,
Medizin
wird
gerecht,
meine
Zeit
verbrennt.
Çıkar
çıkarcı
çok
çakalca
çok
büyüktür
ahı
Profit
ist
egoistisch,
sehr
schakalartig,
der
Fluch
ist
groß.
Kendisinden
ötesine
bakıp
çakar
selamı
Er
schaut
über
sich
hinaus
und
grüßt.
Perspektifim
karanlık
herkes
için
zararım
Meine
Perspektive
ist
düster,
ich
schade
allen.
Yalan
var
deva
reva
olur
yakar
zamanı
Es
gibt
Lügen,
Medizin
wird
gerecht,
verbrennt
die
Zeit.
Toparladığımda
pılımı
pırtımı
kesip
selamı
Wenn
ich
meine
Sachen
packe,
schneide
ich
den
Gruß
ab.
Çakallarım
çıkarcı
çok
çakar
bu
çakmağım
Meine
Schakale
sind
egoistisch,
mein
Feuerzeug
zündet
gut.
Perspektifim
karanlık
herkes
için
zararı
Meine
Perspektive
ist
düster,
ich
schade
allen.
Yalan
var
deva
reva
olur
yanar
zamanım
Es
gibt
Lügen,
Medizin
wird
gerecht,
meine
Zeit
verbrennt.
Çıkar
çıkarcı
çok
çakalca
çok
büyüktür
ahı
Profit
ist
egoistisch,
sehr
schakalartig,
der
Fluch
ist
groß.
Kendisinden
ötesine
bakıp
çakar
selamı
Er
schaut
über
sich
hinaus
und
grüßt.
Perspektifim
karanlık,
karar
makamım
Meine
Perspektive
ist
düster,
mein
Entscheidungsort.
Korkular
kalır
kin
derin
bi'
yerde
kaldı
Ängste
bleiben,
der
Hass
ist
tief,
irgendwo
geblieben.
Sivri
keskin
aklın
kalmamış
soğuk
ve
karlı
havada
Dein
scharfer
Verstand
ist
dahin,
in
der
kalten
und
verschneiten
Luft.
Gün
doğumlarıyla,
boğuş
sorunlarınla
Mit
Sonnenaufgängen,
kämpfe
mit
deinen
Problemen.
Artı
kan
kokan
kırık
bi
'kalbi
pompalar
kelamı
Zusätzlich
pumpt
ein
blutbeflecktes,
gebrochenes
Herz
die
Worte.
Korkular
kanar
kalın
kılıflı
kankalardır
Ängste
bluten,
dicke
Hüllen
sind
Kumpel.
Tutar
çeker
vurur
bu
ses
yakar
kulağını
Dieser
Klang
packt,
zieht,
schlägt
und
verbrennt
dein
Ohr.
Hor
kullandığım
kural
kural
koyanla
yansın
Die
Regel,
die
ich
missachte,
soll
mit
dem
Regelsetzer
brennen.
Almadığım
her
selamsın,
biter
mi
dansın
Du
bist
jeder
Gruß,
den
ich
nicht
erwidert
habe,
endet
dein
Tanz?
Zaten
üstüm
hep
hüzünlü
Allah'ın
belası
Ich
bin
sowieso
immer
traurig,
Gottes
Strafe.
Almadığım
her
selam
selam
veren
dayansın
Jeder
Gruß,
den
ich
nicht
erwidert
habe,
soll
der
Grüßende
ertragen.
Böyle
yozlaşmış
garip
düzen
karar
veren
de
yansın
Diese
verdorbene,
seltsame
Ordnung,
wer
auch
immer
entscheidet,
soll
brennen.
Bahtımın
benimle
raksı
baksana
hep
aksi
Der
Tanz
meines
Schicksals
mit
mir,
sieh
nur,
ist
immer
gegenteilig.
Kestiğin
sözümdü
eksiğin
büyük
bi'
eksi
Du
hast
mein
Wort
unterbrochen,
dein
Manko
ist
ein
großes
Minus.
Yol
benimle
var
benimle
kaç
bilet
kesildi
Der
Weg
ist
mit
mir,
wie
viele
Tickets
wurden
mit
mir
gelöst?
Bense
kendimden
geçtim
gelen
gider
tabii
ki
Ich
aber
habe
mich
selbst
verloren,
wer
kommt,
geht
natürlich.
Perspektifim
karanlık
herkes
için
zararım
Meine
Perspektive
ist
düster,
ich
schade
allen.
Yalan
var
deva
reva
olur
yakar
zamanı
Es
gibt
Lügen,
Medizin
wird
gerecht,
verbrennt
die
Zeit.
Toparladığımda
pılımı
pırtımı
kesip
selamı
Wenn
ich
meine
Sachen
packe,
schneide
ich
den
Gruß
ab.
Çakallarım
çıkarcı
çok
çakar
bu
çakmağım
Meine
Schakale
sind
egoistisch,
mein
Feuerzeug
zündet
gut.
Perspektifim
karanlık
herkes
için
zararı
Meine
Perspektive
ist
düster,
ich
schade
allen.
Yalan
var
deva
reva
olur
yanar
zamanım
Es
gibt
Lügen,
Medizin
wird
gerecht,
meine
Zeit
verbrennt.
Çıkar
çıkarcı
çok
çakalca
çok
büyüktür
ahı
Profit
ist
egoistisch,
sehr
schakalartig,
der
Fluch
ist
groß.
Kendisinden
ötesine
bakıp
çakar
selamı
Er
schaut
über
sich
hinaus
und
grüßt.
Perspektifim
karanlık
herkes
için
zararım
Meine
Perspektive
ist
düster,
ich
schade
allen.
Yalan
var
deva
reva
olur
yakar
zamanı
Es
gibt
Lügen,
Medizin
wird
gerecht,
verbrennt
die
Zeit.
Toparladığımda
pılımı
pırtımı
kesip
selamı
Wenn
ich
meine
Sachen
packe,
schneide
ich
den
Gruß
ab.
Çakallarım
çıkarcı
çok
çakar
bu
çakmağım
Meine
Schakale
sind
egoistisch,
mein
Feuerzeug
zündet
gut.
Perspektifim
karanlık
herkes
için
zararı
Meine
Perspektive
ist
düster,
ich
schade
allen.
Yalan
var
deva
reva
olur
yanar
zamanım
Es
gibt
Lügen,
Medizin
wird
gerecht,
meine
Zeit
verbrennt.
Çıkar
çıkarcı
çok
çakalca
çok
büyüktür
ahı
Profit
ist
egoistisch,
sehr
schakalartig,
der
Fluch
ist
groß.
Kendisinden
ötesine
bakıp
çakar
selamı
Er
schaut
über
sich
hinaus
und
grüßt.
Perspektifim
karanlık,
karar
makamı
Meine
Perspektive
ist
düster,
mein
Entscheidungsort.
Yakın
duran
herkes
uzakta
artık
Jeder,
der
mir
nahe
stand,
ist
jetzt
weit
weg.
Uzaklaş
gözlerinden
uzakta
kalanların
Entferne
dich
von
den
Augen
derer,
die
in
der
Ferne
geblieben
sind.
Yalanları
komik
olur
şuursuz
kararların
Ihre
Lügen
sind
komisch,
ihre
Entscheidungen
unüberlegt.
Yatağı
soğuk
olur
yarım
kalanların
Das
Bett
derer,
die
unvollendet
blieben,
ist
kalt.
Konuşası
gelmez
ki
kalbi
kırık
olanların
Die,
deren
Herz
gebrochen
ist,
haben
keine
Lust
zu
reden.
Takmazsın
bazen
hiç
hal
hatır
soranları
Manchmal
ignorierst
du
sogar
die,
die
nach
deinem
Befinden
fragen.
Yorunca
hayat
bizi
olmuştur
olanların
Wenn
das
Leben
uns
ermüdet,
ist
geschehen,
was
geschehen
ist.
Kimler
öldü
gözünde
ve
toprak
oldu
bazıları
Wer
ist
in
deinen
Augen
gestorben,
und
einige
wurden
zu
Erde?
Ölmedik
yaşıyoruz
alnımıza
yazılanı
Wir
sind
nicht
tot,
wir
leben
das,
was
uns
bestimmt
ist.
Şaka
gibi
bişey
di
mi
kimine
yazılanı
Es
ist
wie
ein
Scherz,
nicht
wahr,
was
manchen
bestimmt
ist?
Yazılan
o
yazıların
kalemi
kırılsın
Der
Stift
dieser
Schriften
soll
brechen.
Kimine
hayırsın,
kimine
hayırsız
Für
manche
bist
du
ein
Segen,
für
manche
ein
Fluch.
Kimine
faydan
olur,
kimine
faydasız
Manchen
nützt
du,
manchen
bist
du
nutzlos.
Hayat
dediğin
şey
bize
bazen
zararsız
olur
Das,
was
man
Leben
nennt,
ist
uns
manchmal
nicht
schädlich.
Olur
olmaz
yaşasak
da
biz
yine
de
insanız
Auch
wenn
wir
ziellos
leben,
sind
wir
dennoch
Menschen.
Perspektifim
karanlık
herkes
için
zararım
Meine
Perspektive
ist
düster,
ich
schade
allen.
Yalan
var
deva
reva
olur
yakar
zamanı
Es
gibt
Lügen,
Medizin
wird
gerecht,
verbrennt
die
Zeit.
Toparladığımda
pılımı
pırtımı
kesip
selamı
Wenn
ich
meine
Sachen
packe,
schneide
ich
den
Gruß
ab.
Çakallarım
çıkarcı
çok
çakar
bu
çakmağım
Meine
Schakale
sind
egoistisch,
mein
Feuerzeug
zündet
gut.
Perspektifim
karanlık
herkes
için
zararı
Meine
Perspektive
ist
düster,
ich
schade
allen.
Yalan
var
deva
reva
olur
yanar
zamanım
Es
gibt
Lügen,
Medizin
wird
gerecht,
meine
Zeit
verbrennt.
Çıkar
çıkarcı
çok
çakalca
çok
büyüktür
ahı
Profit
ist
egoistisch,
sehr
schakalartig,
der
Fluch
ist
groß.
Kendisinden
ötesine
bakıp
çakar
selamı
Er
schaut
über
sich
hinaus
und
grüßt.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ekincan Arslan, Hasan Burhan Sarrac, Ugur Oral, Serhat Kol
Attention! Feel free to leave feedback.