Sansar Salvo - İntikamın En Tatlı Hali - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sansar Salvo - İntikamın En Tatlı Hali




Akil tacizi empatiden aciz.
Его разумное насилие неспособно к сочувствию.
Kafiyeler bile yoruldu sanki.
Похоже, даже рифмы устали.
Kötü düsünceler duruldu sanki,
Как будто плохие мысли сосредоточены,
Bu gecede hersey yolunda yani.
Так что сегодня все в порядке.
Olmusum olacagima göz kirpsa da
Даже если это коснется того, кем я стану
Saglikli yasam, aklimda yasar.
Я живу здоровым, живу в своем уме.
Geçmis gelecegime yol yapsa da
Даже если он сделает свой путь к моему прошлому будущему
Ayaklarim yolunda basinda kasar.
Мои ноги будут мешать тебе.
Seytan kimisinin içinde yatar.
В каком-то из них лежит дьявол.
Bazen girersiniz ayni yataga.
Иногда заходите в одну кровать.
Korku filmi gibi bu bende hata.
Как в фильме ужасов, это моя вина.
Bataga girersin. Bak ayni hata.
Увязнуть директору. Смотри, та же ошибка.
Aklimin oyunlari fazla kara.
Игры моего разума слишком черные.
Geç karsima bunu karsila.
Поприветствуй меня этим.
Sirtini çikariyla sivazlayanlarin muamelesini iyi algila...
Не воспринимай, как относятся те, у кого слезы со спины...
Bu intikamin en tatli hali.
Это самое сладкое из мести.
Tüm yalanlarin kayit seviyesi.
Уровень записи всей лжи.
Ayip degil gerçek neticede.
Стыдно, в конце концов, не факт.
Gerçeklerin ayibini saklar gibi.
Похоже, он скрывает позор правды.
Bu intikamin en tatli hali.
Это самое сладкое из мести.
Mikrofondaki herhangi bir rapçi.
Любой рэпер в микрофоне.
Yalanlar inanmak istedigin gibi bence ayiplar daha gerçekti.
Ложь так же, как ты хотел верить, я думаю, что позор был более реальным.
Bu intikamin en tatli hali.
Это самое сладкое из мести.
Tüm yalanlarin kayit seviyesi.
Уровень записи всей лжи.
Ayip degil gerçek neticede.
Стыдно, в конце концов, не факт.
Gerçeklerin ayibini saklar gibi.
Похоже, он скрывает позор правды.
Bu intikamin en tatli hali.
Это самое сладкое из мести.
Mikrofondaki herhangi bir rapçi.
Любой рэпер в микрофоне.
Yalanlar inanmak istedigin gibi bence ayiplar daha gerçekti.
Ложь так же, как ты хотел верить, я думаю, что позор был более реальным.
Nasil bilebilirsin ki yarin arkandan vurmayacagimi lan?
Откуда тебе знать, что завтра я не выстрелю тебе в спину?
Yorulmayacagini ha?
Что ты не устанешь, да?
Geçmisin isi belli olmaz.
Никогда не знаешь, пройдешь ли ты?
Tekrar eder bir seyler sürekli aklini parçalar.
Что-то повторяется, постоянно ломает тебе голову.
Karardi ruhun. Kendini kurtar,
Твоя душа потемнела. Спаси себя,
Bu seni baglar. Zaman içindeki kuskulari daglar.
Это тебя свяжет. Разбросает кускус с течением времени.
Seytani parlar, yalvar Hüda'ya.
Твой дьявол сияет, умоляй Худа.
Geçmisin açtigi siyriga bak.
Пройди, посмотри, что он открыл.
Kolumun tasidigi bayraga bak.
Посмотри на флаг, который носит моя рука.
Ezber bunu, bu insana baglar olmayan gururunu.
Запомни это, свою гордость, которая не связана с этим человеком.
Bunu saglar. Nefesin kesilir, atesin çikar.
Его обеспечивает. Ты затаишь дыхание, выпустишь.
Tam yanibasinda bir timsah aglar.
Рядом с ним плачет крокодил.
Kuyunu kazarlar en yakin zamanda.
Они выкопают твой колодец в самое ближайшее время.
Içine atarlar arkadaslarinla.
Они бросят его в тебя со своими друзьями.
Saygidan yoksun her köpekbaligina; sonradan degisir her dönek.
К каждой неуважительной акуле, к каждому ренегату, который потом меняется.
Iblis'i gösterdi kimine rüya.
Он показал демону кому-то сон.
Kimine göre de o bi melekti veya.
Для кого-то он был ангелом или нет.
Pek bi disli çikti tarzi öyle ya.
У него был очень плохой стиль.
Tek basina geberecek her köpek.
Каждая собака умрет одна.
Bu intikamin en tatli hali.
Это самое сладкое из мести.
Tüm yalanlarin kayit seviyesi.
Уровень записи всей лжи.
Ayip degil gerçek neticede.
Стыдно, в конце концов, не факт.
Gerçeklerin ayibini saklar gibi.
Похоже, он скрывает позор правды.
Bu intikamin en tatli hali.
Это самое сладкое из мести.
Mikrofondaki herhangi bir rapçi.
Любой рэпер в микрофоне.
Yalanlar inanmak istedigin gibi bence ayiplar daha gerçekti.
Ложь так же, как ты хотел верить, я думаю, что позор был более реальным.
Bu intikamin en tatli hali.
Это самое сладкое из мести.
Tüm yalanlarin kayit seviyesi.
Уровень записи всей лжи.
Ayip degil gerçek neticede.
Стыдно, в конце концов, не факт.
Gerçeklerin ayibini saklar gibi.
Похоже, он скрывает позор правды.
Bu intikamin en tatli hali.
Это самое сладкое из мести.
Mikrofondaki herhangi bir rapçi
Любой рэпер на микрофоне
Yalanlar inanmak istedigin gibi bence ayiplar daha gerçekti.
Ложь так же, как ты хотел верить, я думаю, что позор был более реальным.
Bu intikamin en tatli hali.
Это самое сладкое из мести.





Writer(s): Ekincan Arslan, Suleyman Sahin


Attention! Feel free to leave feedback.