Lyrics and translation Sanseverino - Alone and Blue
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alone and Blue
Один и грущу
Les
songwriters
du
Sud
américain
n'ont
pas
У
южных
американских
сонграйтеров
нет
Les
mêmes
problèmes
que
nous
car
Таких
же
проблем,
как
у
нас,
ведь
Tous
leurs
mots
finissent
par
les
mêmes
Все
их
слова
заканчиваются
одинаковыми
Sons,
ici
en
France
on
appelle
ça
Звуками,
здесь,
во
Франции,
мы
это
называем
Pompeusement
la
rime
Напыщенно
– рифмой,
Alors
que
pour
eux
ben
ça
c'est
jamais
que
d'la
frime
Тогда
как
для
них
это
всего
лишь
показуха.
On
en
perd
du
swing
à
respecter
Мы
теряем
весь
свинг,
соблюдая
Scrupuleusement
Скрупулезно
La
grammaire
la
syntaxe
Грамматику,
синтаксис
Et
la
concordance
des
temps
И
согласование
времен,
Pendant
qu'ils
survolent
Пока
они
парят
Des
paysages
agro-industriels
Над
агропромышленными
пейзажами,
Nous
on
bloque
sur
le
Bescherelle
Мы
же
застреваем
на
учебнике
грамматики.
I'm
alone
and
blue
Я
один
и
грущу,
I'm
alone
and
blue
Я
один
и
грущу.
Leurs
vers
sont
bien
plus
courts
et
les
situations
Их
стихи
гораздо
короче,
а
ситуации
Sont
claires
dès
le
début
de
la
chanson
Ясны
с
самого
начала
песни.
Pour
dire:
ma
femme
fait
souvent
la
gueule
Чтобы
сказать:
моя
жена
часто
дуется,
Et
elle
s'appelle
Gaëlle
И
ее
зовут
Гаэль,
Ben
eux
ils
disent
simplement:
she's
a
good
ga'l
Они
просто
говорят:
she's
a
good
ga'l.
S'ils
veulent
raconter
l'histoire
Если
они
хотят
рассказать
историю
D'un
mec
libre
qui
se
promène
О
свободном
парне,
который
гуляет
À
la
campagne
ou
en
ville
В
деревне
или
в
городе,
Ils
disent:
he's
a
freeborn
man
Они
говорят:
he's
a
freeborn
man.
Ça
va
carrément
plus
vite
et
c'est
tout
juste
Это
гораздо
быстрее,
и
это
как
раз
S'ils
ont
besoin
de
parler
То,
что
им
нужно
сказать.
C'est
pas
nous
qu'on
a
une
langue
Не
у
нас
же
такой
Aussi
facile
à
manier
Простой
в
обращении
язык.
I'm
alone
and
blue
Я
один
и
грущу,
I'm
alone
and
blue
Я
один
и
грущу.
I'm
alone
and
blue
Я
один
и
грущу,
I'm
alone
and
blue
Я
один
и
грущу.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Stéphane Sanseverino
Attention! Feel free to leave feedback.