Lyrics and translation Sanseverino - L'étrangère
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il
existe
près
des
écluses
Там,
у
шлюзов
есть
квартал
Un
bas
quartier
de
bohémiens
Цыганский,
бедный,
небогат.
Don't
la
belle
jeunesse
s'use
Краса
богемная
живёт,
A
démêler
le
tien
du
mien
Где
«моё-твоё»
не
поймёт.
En
bande
on
s'y
rend
en
voiture,
Туда
толпой
на
колесах,
Ordinairement
au
mois
d'août,
Как
правило,
в
августе,
Ils
disent
la
bonne
aventure
Гадают
там
на
судьбах
Pour
des
piments
et
du
vin
doux
За
перчик
острый
и
вино.
On
passe
la
nuit
claire
à
boire
Мы
пьём
всю
ночь
напролёт,
On
danse
en
frappant
dans
ses
mains,
Танцуем,
хлопая
в
ладоши,
On
n'a
pas
le
temps
de
le
croire
Не
верим,
что
рассвет
придёт
Il
fait
grand
jour
et
c'est
demain.
И
новый
день,
как
будто
тот
же.
On
revient
d'une
seule
traite
И
сразу
едем
все
назад:
Gais,
sans
un
sou,
vaguement
gris,
Весёлые,
без
гроша,
хмельные,
Avec
des
fleurs
plein
les
charrettes
В
телегах
цветы
шелестят,
Son
destin
dans
la
paume
écrit.
Судьба
в
ладонях
начертана.
J'ai
pris
la
main
d'une
éphémère
Я
взял
за
руку
мотылька,
Qui
m'a
suivi
dans
ma
maison
Что
за
мной
в
дом
мой
полетела.
Elle
avait
des
yeux
d'outre-mer
Глаза,
как
море
глубоки,
Elle
en
montrait
la
déraison.
В
них
страсти
буря
пламенела.
Elle
avait
la
marche
légère
Походка
лёгкая,
как
лань,
Et
de
longues
jambes
de
faon,
И
ноги
длинные,
как
у
косули...
J'aimais
déjà
les
étrangères
Я
с
детства
был
влюблён
в
цыган,
Quand
j'étais
un
petit
enfant!
Когда
ещё
был
мальчуганом!
Celle-ci
par
là
vite
vite
И
вот
она
спешит
скорей
De
l'odeur
des
magnolias,
Туда,
где
магнолий
ароматы,
Sa
robe
tomba
tout
de
suite
И
платье
сброшено
быстрей,
Quand
ma
hâte
la
délia.
Когда
её
я
развязал
когда-то.
En
ce
temps-là,
j'étais
crédule
Я
был
доверчив
в
те
года,
Un
mot
m'était
promis
si
on,
Верил,
что
слово
- не
воробей,
Et
je
prenais
les
campanules
И
колокольчики
всегда
Pour
des
fleurs
de
la
passion
Мне
казались
страсти
цветком.
A
chaque
fois
tout
recommence
Всё
повторяется
опять:
Toute
musique
me
saisit,
Музыка
в
душу
проникает,
Et
la
plus
banale
romance
И
незатейливая
стать
M'est
l'éternelle
poésie
Мне
поэзией
вечно
сияет.
Nous
avions
joué
de
notre
âme
Мы
играли
душами
с
тобой
Un
long
jour,
une
courte
nuit,
Долгий
день
и
ночь
быстротечную,
Puis
au
matin:
"Bonsoir
madame"
А
утром:
«Прощайте,
мадмуазель!»
L'amour
s'achève
avec
la
pluie.
Любовь
ушла
с
дождём
скоротечным.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): L. Ferre, D. Aragon
Attention! Feel free to leave feedback.