Lyrics and translation Sanseverino - La valse du blues du livre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La valse du blues du livre
Вальс книжного блюза
J'
sors
pas
assez,
j'
reste
enfermé
Я
мало
выхожу,
сижу
взаперти,
J'ai
des
chaussons
dans
les
doigts
d'
pieds
Тапочки
на
ногах
не
просыхают.
J'
devrais
sortir,
voir
des
poteaux
Мне
бы
пора
на
улицу,
к
друзьям
сходить,
Et
manger
des
paupiettes
de
veau
Телячьими
котлетками
пообедать.
Et
pas
rester
à
lire
des
livres,
comme
un
salaud
А
не
сидеть,
уткнувшись
в
книги,
как
дурак.
Les
livres,
moi,
ça
m'
colle
au
fauteuil
Книги
приковывают
меня
к
креслу,
Me
fait
oublier
le
réel
et
l'irréel
Заставляют
забыть
о
реальности,
да
и
о
нереальности
тоже,
Et
le
jour
des
poubelles
И
о
дне
выноса
мусора.
Le
truc
te
prend,
te
lâche
plus
Эта
штука
затягивает,
не
отпускает.
La
journée
passe
et
puis
voilà
День
проходит,
и
вот,
Tu
n'as
rien
fait,
enfin,
t'as
lu
Ты
ничего
не
сделал,
ну,
то
есть,
ты
читал.
C'est
pas
"rien
fait"
Это
же
не
"ничего
не
делал".
Ça
se
ramène
à
la
maison
К
этому
привыкаешь
дома,
Ça
s'entreprend
sur
le
paillasson
Начинаешь
прямо
с
порога,
Tout
habillé
Даже
не
снимая
пальто.
C'est
aussi
consentant
qu'un
amour
Это
как
любовь
по
обоюдному
согласию,
Dont
on
a
très,
très
envie
Которой
очень,
очень
хочется,
Et
qu'on
met
doucement,
poliment
dans
son
lit
И
которую
ты
нежно
и
вежливо
укладываешь
в
свою
постель.
Ça
s'abandonne,
ça
tombe
des
mains
Ты
отдаёшься
этому,
книга
выпадает
из
рук,
On
dit
"J'
recommencerai
demain"
Ты
говоришь:
"Завтра
продолжу",
Et
puis
ça
croupit
sous
un
lit
ou
dans
on
coin
И
она
валяется
под
кроватью
или
в
углу.
T'es-tu
déjà
retrouvé
à
chialer
Бывало
ли
у
тебя
такое,
что
ты
плакала,
Mouiller
les
pages
d'un
bouquin
Смачивая
страницы
книги
слезами,
Relire
la
fin
deux
ou
trois
fois
Перечитывала
финал
по
два,
по
три
раза,
Essayer
de
comprendre
pourquoi
Пытаясь
понять,
почему
C'est
toujours
aussi
triste
et
beau
à
chaque
fois?
Это
всегда
так
грустно
и
прекрасно?
Quand
l'
mec,
il
meurt
Когда
этот
парень
умирает,
Et
puis
toute
sa
famille
aussi
А
потом
и
вся
его
семья,
Dans
d'injustes
souffrances
et
puis
des
cris
В
страшных
муках,
со
стонами,
On
peut
déjà
palper
la
peur
Ты
уже
можешь
почувствовать
этот
страх,
Rien
qu'en
lisant
le
résumé
de
ses
soucis
Просто
прочитав
аннотацию
с
описанием
его
бед,
Dans
la
librairie,
et
c'est
gratuit
Прямо
в
книжном
магазине,
и
это
бесплатно.
Pas
besoin
d'argent
pour
lire
tout
le
temps
Не
нужны
деньги,
чтобы
читать
постоянно,
Si
t'es
fauché,
va
au
marché
Если
ты
на
мели,
сходи
на
рынок.
Tu
trouveras
entre
le
saladier
Ты
найдёшь
между
лотком
с
салатницами
Et
le
poissonnier
И
рыбным
прилавком
Des
bouquiniers
qu'ont
des
merveilles
Букинистов,
у
которых
есть
для
тебя
чудесные
вещи,
De
beauté
à
te
refourguer
Которые
они
готовы
тебе
продать.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.