Sanseverino - La valse du blues du livre - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sanseverino - La valse du blues du livre




La valse du blues du livre
Вальс книжного блюза
J' sors pas assez, j' reste enfermé
Я мало выхожу, сижу взаперти,
J'ai des chaussons dans les doigts d' pieds
Тапочки на ногах не просыхают.
J' devrais sortir, voir des poteaux
Мне бы пора на улицу, к друзьям сходить,
Et manger des paupiettes de veau
Телячьими котлетками пообедать.
Et pas rester à lire des livres, comme un salaud
А не сидеть, уткнувшись в книги, как дурак.
Les livres, moi, ça m' colle au fauteuil
Книги приковывают меня к креслу,
Me fait oublier le réel et l'irréel
Заставляют забыть о реальности, да и о нереальности тоже,
Et le jour des poubelles
И о дне выноса мусора.
Le truc te prend, te lâche plus
Эта штука затягивает, не отпускает.
La journée passe et puis voilà
День проходит, и вот,
Tu n'as rien fait, enfin, t'as lu
Ты ничего не сделал, ну, то есть, ты читал.
C'est pas "rien fait"
Это же не "ничего не делал".
Ça se ramène à la maison
К этому привыкаешь дома,
Ça s'entreprend sur le paillasson
Начинаешь прямо с порога,
Tout habillé
Даже не снимая пальто.
C'est aussi consentant qu'un amour
Это как любовь по обоюдному согласию,
Dont on a très, très envie
Которой очень, очень хочется,
Et qu'on met doucement, poliment dans son lit
И которую ты нежно и вежливо укладываешь в свою постель.
Ça s'abandonne, ça tombe des mains
Ты отдаёшься этому, книга выпадает из рук,
On dit "J' recommencerai demain"
Ты говоришь: "Завтра продолжу",
Et puis ça croupit sous un lit ou dans on coin
И она валяется под кроватью или в углу.
T'es-tu déjà retrouvé à chialer
Бывало ли у тебя такое, что ты плакала,
Mouiller les pages d'un bouquin
Смачивая страницы книги слезами,
Relire la fin deux ou trois fois
Перечитывала финал по два, по три раза,
Essayer de comprendre pourquoi
Пытаясь понять, почему
C'est toujours aussi triste et beau à chaque fois?
Это всегда так грустно и прекрасно?
Quand l' mec, il meurt
Когда этот парень умирает,
Et puis toute sa famille aussi
А потом и вся его семья,
Dans d'injustes souffrances et puis des cris
В страшных муках, со стонами,
On peut déjà palper la peur
Ты уже можешь почувствовать этот страх,
Rien qu'en lisant le résumé de ses soucis
Просто прочитав аннотацию с описанием его бед,
Dans la librairie, et c'est gratuit
Прямо в книжном магазине, и это бесплатно.
Pas besoin d'argent pour lire tout le temps
Не нужны деньги, чтобы читать постоянно,
Si t'es fauché, va au marché
Если ты на мели, сходи на рынок.
Tu trouveras entre le saladier
Ты найдёшь между лотком с салатницами
Et le poissonnier
И рыбным прилавком
Des bouquiniers qu'ont des merveilles
Букинистов, у которых есть для тебя чудесные вещи,
De beauté à te refourguer
Которые они готовы тебе продать.






Attention! Feel free to leave feedback.