Sanseverino - Le dormeur du val vivant - translation of the lyrics into Russian

Le dormeur du val vivant - Sanseverinotranslation in Russian




Le dormeur du val vivant
Спящий в долине
Tout est calme, dans les barbelés
Тишина, покой, лишь колючая проволока кругом,
Devinez la plaine endormie du fond de la tranchée
Представь себе, моя дорогая, уснувшую равнину на дне окопа.
Plus de pluie plus le moindre bruit
Ни дождя, ни малейшего звука,
Presque rien seul comme un chien
Почти ничего, он совсем один, словно брошенный пёс.
Le soleil le réchauffe et sa lui fait du bien
Солнце греет его, и это приятно, что и говорить,
Mais guère plus de bien qu'une chanson stupide
Но не более приятно, чем какая-нибудь глупая песенка,
Comme il en entendait comme il en sifflotait
Такую он и слышал, такую и насвистывал,
Ça lui fait mal au bide
Аж живот сводит.
Maintenant les chansons c'est bien loin tout ça on dirait
Теперь песни так далеки, как будто их и не было,
Qu'il n'en entendra plus jamais
Как будто он их больше никогда не услышит.
Mais il devrait bouger un peu.
Но ему бы пошевелиться хоть немного...
Depuis deux jours il est coincé comme ça
Вот уже два дня, как он застрял здесь,
Avec un éclat d'obus dans le tibia
С осколком снаряда в голени,
Allongé comme un dormeur du Val
Лежит, словно спящий в той долине,
Vivant tant bien que mal
Жив, как может,
Sur son barda il se met à rêver d'amour.
На своем мешке мечтает о любви, моя милая.
Dans sa musette quelques quignons
В вещмешке его несколько сухарей,
On est bien loin de chez Fauchon
До магазина Фошон, ох как далеко.
Il mange des os à moelle, des rutabagas,
Ест он костный мозг, брюкву,
De la nourriture comme ça trouvée dans les poubelles
Вот такую еду, найденную в помойках
Des villes dévastées dans les maisons brûlées on cherche sa gamelle
Разрушенных городов, в сгоревших домах, ищет свою котелок,
Une carcasse de poulet ça c'est un banquet
Куриная тушка - это уже пир,
On dirait qu'il n'en verra plus jamais
Такого, кажется, он больше никогда не увидит.
Mais il devrait bouger.
Но ему бы пошевелиться.
Ça fait deux nuits qu'il est fiché dans la boue
Вон уже вторую ночь, как он увяз в грязи,
Avec un éclat d'obus dans le genou
С осколком снаряда в колене,
Allongé comme un dormeur du Val
Лежит, словно спящий в той долине,
Vivant tant bien que mal
Жив, как может,
Sur son barda il se met à rêver d'amour
На своем мешке мечтает о любви.
Une petite pluie fine et glacée
Мелкий холодный дождь
Tombe sur son corps endormi
Омывает его уснувшее тело,
C'est pas qu'il dort
Да не спит он,
C'est qu'il est mort
Он мёртв.





Writer(s): Stefano Genovese, Giovanni Pietro Cremonini, Alexandre Michel Barcelona, Stephane Henri Sanseverino


Attention! Feel free to leave feedback.