Sanseverino - Le procès - translation of the lyrics into German

Le procès - Sanseverinotranslation in German




Le procès
Der Prozess
C'est pas mon costume trois-pièces
Es ist nicht mein dreiteiliger Anzug
Ni mes vingt-cinq ans
Noch meine fünfundzwanzig Jahre
Qui vont m'éviter le bagne
Die mich vor dem Zuchthaus bewahren werden
Je le sens
Ich fühle es
Je m'appelle Henri
Ich heiße Henri
Mais on m'appelle Papillon
Aber man nennt mich Papillon
A cause d'un tatouage que j'ai sur le plastron
Wegen einer Tätowierung, die ich auf der Brust habe
Après un an passé en préventive
Nach einem Jahr in Untersuchungshaft
Aujourd'hui tu vas voir, je vais te raconter ce qui m'arrive
Heute wirst du sehen, ich werde dir erzählen, was mir passiert
Après un an passé en préventive
Nach einem Jahr in Untersuchungshaft
Aujourd'hui tu vas voir, je vais te raconter ce qui m'arrive
Heute wirst du sehen, ich werde dir erzählen, was mir passiert
La gifle que je vais prendre
Die Ohrfeige, die ich bekommen werde
Va durer treize ans
Wird dreizehn Jahre dauern
Entouré de cinq beaux condés
Umgeben von fünf schönen Bullen
Je sers les dents
Ich beiße die Zähne zusammen
Quelqu'un cri, messieurs, la cour, président, magistrats
Jemand schreit: Meine Herren, das Gericht, Präsident, Richter
L'avocat général et les douze jurés sont
Der Generalstaatsanwalt und die zwölf Geschworenen sind da
Quand je me gratte le nez
Wenn ich mich an der Nase kratze
Le gendarme est obligé de lever le bras
Ist der Gendarm gezwungen, den Arm zu heben
Puisque avec des menottes aux poignets
Da wir mit Handschellen an den Handgelenken
Tous les deux, on est attachés
Beide aneinander gefesselt sind
Quand je me gratte le nez
Wenn ich mich an der Nase kratze
Le gendarme est obligé de lever le bras
Ist der Gendarm gezwungen, den Arm zu heben
Puisqu'on est attachés
Da wir aneinander gefesselt sind
Le seul crime que j'ai commis
Das einzige Verbrechen, das ich begangen habe
Est une faute tactique
Ist ein taktischer Fehler
Jamais le jour du procès
Niemals am Tag des Prozesses
J'aurais mettre un costard si chic
Hätte ich einen so schicken Anzug anziehen sollen
Don Juan des nuits de Montmartre
Don Juan der Nächte von Montmartre
Cigarettes à bouts dorés tu fumes
Zigaretten mit goldenen Spitzen rauchst du
Regarde les dans les yeux
Schau ihnen in die Augen
Ils envient ton costume
Sie beneiden deinen Anzug
Eh comprend bien que ta dégaine à toi
Hey, versteh gut, dass dein Aussehen
Leur inspire la haine
Ihnen Hass einflößt
Les jurés s'habillent tous à la Samaritaine
Die Geschworenen kleiden sich alle bei La Samaritaine
Comprend bien que ta dégaine à toi
Versteh gut, dass dein Aussehen
Leur inspire la haine
Ihnen Hass einflößt
Les jurés s'habillent tous à la Samaritaine
Die Geschworenen kleiden sich alle bei La Samaritaine
Je me défends
Ich verteidige mich
Jeune et beau, détendu, bien habillé
Jung und schön, entspannt, gut gekleidet
Contre six magistrats et un procureur énervé
Gegen sechs Richter und einen wütenden Staatsanwalt
Accusé d'avoir dessouder un barbot de Paris
Angeklagt, einen Pariser Spitzel erledigt zu haben
J'vais morfler pour un autre et j'ai bien compris
Ich werde für einen anderen büßen müssen, das habe ich gut verstanden
Un autre à qui on offre une jolie solution
Einem anderen, dem man eine hübsche Lösung anbietet
On t'fera rien à toi, si tu charges Papillon
Dir wird nichts geschehen, wenn du Papillon belastest
Un autre à qui on offre une jolie solution
Einem anderen, dem man eine hübsche Lösung anbietet
On t'fera rien à toi, si tu charges Papillon
Dir wird nichts geschehen, wenn du Papillon belastest
Accusé, levez vous
Angeklagter, stehen Sie auf!
Je me suis levé, sans broncher
Ich bin aufgestanden, ohne zu zucken
Je sers la barre du box pour ne pas m'écrouler
Ich umklammere die Stange der Anklagebank, um nicht zusammenzubrechen
Je cherche les yeux de mon avocat
Ich suche den Blick meines Anwalts
Il regarde lamentablement ses godasses
Er schaut kläglich auf seine Treter
Je suis fais comme un rat
Ich bin erledigt wie eine Ratte
Les miennes sont impeccablement cirées
Meine sind tadellos poliert
On me crie "perpèt" et les travaux forcés
Man schreit mir "lebenslänglich" und Zwangsarbeit entgegen
Mes souliers sont impeccablement cirés
Meine Schuhe sind tadellos poliert
On me crie "perpèt" et les travaux forcés
Man schreit mir "lebenslänglich" und Zwangsarbeit entgegen





Writer(s): Sanseverino


Attention! Feel free to leave feedback.