Sanseverino - Nénette - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sanseverino - Nénette




Nénette
Ненетт
Dans la foule, ça remue, ça bouge
В толпе, всё движется, колышется
La rumeur monte jusque sur les toits
Гомон поднимается до крыш
Y'a une femme en pleure le visage rouge
Там женщина в слезах, с красным лицом
Qui hurle à pleine voix
Кричит во весь голос
Je sais bien que c'est à moi qu'elle dit ça
Я знаю, что это мне она говорит
T'en fait pas mon homme
Не волнуйся, мой милый
J'irai te chercher là-bas
Я приеду за тобой туда
Là-bas au bagne de Cayenne
Туда, в тюрьму Кайенны
A l'autre bout de la terre
На другой конец земли
Il faut qu'elle m'ait dans la peau tout de même
Должно быть, я ей очень сильно под кожу въелся
Pour me dire un truc pareil
Чтобы говорить мне такое
Je l'a verrai encore une fois à l'embarcadère
Я увижу её ещё раз на пристани
Mais cette fois sera la dernière
Но этот раз будет последним
T'en fait pas mon homme
Не волнуйся, мой милый
J'irai te chercher là-bas
Я приеду за тобой туда
Nénette de toi on ne sait rien
Ненетт, о тебе ничего не известно
C'est parce que je ne dis rien
Это потому, что я ничего не говорю
Est-ce par pudeur ou par oubli
То ли из скромности, то ли из-за забывчивости
Ne pas parler de celle qui
Не говорить о той, которая
Un beau jour m'a crié son amour
Однажды кричала мне о своей любви
T'en fait pas mon homme
Не волнуйся, мой милый
J'irai te chercher là-bas
Я приеду за тобой туда
Faisais-tu la cuisine pour nous deux
Готовила ли ты ужин для нас двоих
Avais-tu de longues jambes
Были ли у тебя длинные ноги
Nous ne serons jamais vieux
Мы никогда не будем старыми
En tout cas, pas ensemble
Во всяком случае, не вместе
Aimions-nous les tomates farcies
Любим ли мы фаршированные помидоры
Ou les trucs de ce genre
Или что-то в этом роде
T'en fait pas mon homme
Не волнуйся, мой милый
J'irai te chercher là-bas
Я приеду за тобой туда
Et puis jamais tu n'es venue
А потом ты так и не пришла
Pas un putain de signe de vie
Ни единого чёртова признака жизни
Est-ce l'amour d'un bel inconnu
Была ли то любовь прекрасного незнакомца
Est-ce que c'était de l'amnésie
Или это была амнезия
Personne ne m'a jamais plus dit ça
Никто больше никогда мне такого не говорил
T'en fait pas mon homme
Не волнуйся, мой милый
J'irai te chercher là-bas
Я приеду за тобой туда
Et puis moi j'ai tiré ma peine
А я отбыл свой срок
Cellule crasseuse et mitard
Грязная камера и карцер
Tout doucement j'ai ravalé ma haine
Потихоньку я подавил свою ненависть
C'était ça ma vie de bagnard
Вот такой была моя каторжная жизнь
Tu as oublié ta promesse
Ты забыла свое обещание
Et moi j'ai porté ma croix
А я нес свой крест
T'en fait pas mon homme
Не волнуйся, мой милый
J'irai te chercher là-bas
Я приеду за тобой туда
T'en fait pas mon homme
Не волнуйся, мой милый
J'irai te chercher là-bas
Я приеду за тобой туда






Attention! Feel free to leave feedback.