Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
That Loneliness is Mine
Diese Einsamkeit gehört mir
Y'a
trois
choses
que
l'on
pourra
jamais
m'ôter
Es
gibt
drei
Dinge,
die
man
mir
niemals
nehmen
kann
C'est
mon
pantalon
et
ma
liberté
Das
sind
meine
Hose
und
meine
Freiheit
Et
ce
désire
permanent
qui
me
ronge
le
sang
Und
dieses
ständige
Verlangen,
das
an
meinem
Blut
nagt
De
foutre
le
camp
Abzuhauen
Alors
quoi
qu'il
advienne
Also,
was
auch
immer
geschieht
Et
au
moindre
problème
Und
beim
kleinsten
Problem
Au
moindre
changement
Bei
der
kleinsten
Änderung
Dans
les
plans
In
den
Plänen
Je
serai
toujours
là
Werde
ich
immer
da
sein
Pour
botter
le
train
Um
in
den
Hintern
zu
treten
De
ce
chien
de
destin
Diesem
verdammten
Schicksal
Chacun
son
travail
dans
cette
société
Jeder
hat
seine
Arbeit
in
dieser
Gesellschaft
Les
matons
sont
là
pour
garder
les
clés
Die
Wärter
sind
da,
um
die
Schlüssel
zu
hüten
D'autres
surveillent
les
miradors
Andere
bewachen
die
Wachtürme
Pendant
que
tout
le
monde
dort
Während
alle
schlafen
Les
cuisiniers
font
une
tambouille
dégueulasse
Die
Köche
machen
einen
ekelhaften
Fraß
Les
prévôts
nous
distribuent
cette
mélasse
Die
Aufseher
verteilen
uns
diese
Melasse
Et
mon
boulot
à
moi
Und
mein
Job,
C'est
de
me
casser
de
là
Ist
es,
von
hier
abzuhauen
I
won't
stay
a
minute
longer
in
this
prison
Ich
bleibe
keine
Minute
länger
in
diesem
Gefängnis
I
gonna
find
myself
a
kind
of
railroad
line
Ich
werde
mir
eine
Art
Eisenbahnlinie
suchen
This
train
will
put
me
out
Dieser
Zug
wird
mich
hier
rausbringen
But
i'm
lonesome
Aber
ich
bin
einsam
Lonesome
but
that
loneliness
is
mine
Einsam,
aber
diese
Einsamkeit
gehört
mir
Un
jour
quelques
jurés
Eines
Tages
haben
ein
paar
Geschworene
Ont
joué
ma
vie
aux
dés
Mein
Leben
ausgewürfelt
Mais
je
ne
suis
pas
sûr
qu'ils
aient
gagné
Aber
ich
bin
nicht
sicher,
ob
sie
gewonnen
haben
Depuis
je
traîne
des
trucs
de
trop
c'est
traître
Seitdem
schleppe
ich
zu
viel
Verräterisches
mit
mir
herum
Des
traces
de
tristes
traumatismes
de
crimes
Spuren
von
traurigen
Traumata
von
Verbrechen
Mais
y'a
un
feu
en
moi
qui
crépite
et
qui
crame
Aber
da
ist
ein
Feuer
in
mir,
das
knistert
und
brennt
Quand
tout
a
capoté
Wenn
alles
schiefgegangen
ist
J'ai
très
envie
de
recommencer
Habe
ich
große
Lust,
wieder
anzufangen
Escalader
les
murs
Die
Mauern
erklimmen
Droguer
les
sentinelles
Die
Wachen
betäuben
Prendre
en
otage
le
dirlo
Den
Direktor
als
Geisel
nehmen
Pendant
qu'elles
font
des
rondes
Während
sie
ihre
Runden
drehen
Moi
je
bombe
le
torse
Ich,
ich
plustere
die
Brust
Comme
un
corse
Wie
ein
Korse
I
won't
stay
a
minute
longer
in
this
prison
(Jailhouse)
Ich
bleibe
keine
Minute
länger
in
diesem
Gefängnis
(Knast)
I
gonna
find
myself
a
kind
of
railroad
line
Ich
werde
mir
eine
Art
Eisenbahnlinie
suchen
This
train
will
put
me
out
Dieser
Zug
wird
mich
hier
rausbringen
But
i'm
lonesome
Aber
ich
bin
einsam
Lonesome
but
that
loneliness
is
mine
Einsam,
aber
diese
Einsamkeit
gehört
mir
Mais
un
jour
que
le
coup
Aber
eines
Tages,
als
der
Coup
Était
presque
sûr
Fast
sicher
war
Je
grimpe
et
m'agrippe
comme
le
lierre
sur
un
mur
Klettere
ich
und
klammere
mich
fest
wie
Efeu
an
einer
Mauer
Je
vois
les
gardiens
affolés
Ich
sehe
die
Wärter
in
Panik
Défourailler
de
partout
et
de
tous
les
côtés
Von
überall
und
von
allen
Seiten
wild
schießen
Trop
de
bruit,
trop
de
tirs
Zu
viel
Lärm,
zu
viele
Schüsse
De
quel
côté
je
dois
fuir
Auf
welche
Seite
soll
ich
fliehen
J'ai
les
tempes
qui
bâtent
Meine
Schläfen
pochen
Ça
m'empêche
de
choisir
Das
hindert
mich
am
Wählen
Et
je
saute
du
mauvais
côté
Und
ich
springe
auf
die
falsche
Seite
Et
me
casse
les
deux
pieds
Und
breche
mir
beide
Füße
J'ai
les
deux
pingots
Ich
habe
die
beiden
Füße
Gonflés,
congestionnés
Geschwollen,
gestaut
Ils
sont
gros
comme
des
têtes
de
macchabées
Sie
sind
dick
wie
die
Köpfe
von
Leichen
Je
suis
complètement
fou
Ich
bin
völlig
verrückt
Je
tente
le
tout
pour
le
tout
Ich
versuche
alles
oder
nichts
A
la
dynamite
je
fais
dans
le
mur
un
gros
trou
Mit
Dynamit
mache
ich
ein
großes
Loch
in
die
Mauer
A
cheval
sur
le
dos
d'un
grand
balèze
Auf
dem
Rücken
eines
großen
Starken
reitend
Je
fous
le
camps
d'ici
Haue
ich
von
hier
ab
Encore
raté
Schon
wieder
gescheitert
Y'a
six
matons
de
l'autre
côté
ohhhh.
Da
sind
sechs
Wärter
auf
der
anderen
Seite,
ohhhh.
I
won't
stay
a
minute
longer
in
this
prison
Ich
bleibe
keine
Minute
länger
in
diesem
Gefängnis
I
gonna
find
myself
a
kind
of
railroad
line
Ich
werde
mir
eine
Art
Eisenbahnlinie
suchen
This
train
will
put
me
out
Dieser
Zug
wird
mich
hier
rausbringen
But
i'm
lonesome
Aber
ich
bin
einsam
Lonesome
but
Einsam,
aber
I
won't
stay
a
minute
longer
in
this
prison
Ich
bleibe
keine
Minute
länger
in
diesem
Gefängnis
I
gonna
find
myself
a
kind
of
railroad
line
Ich
werde
mir
eine
Art
Eisenbahnlinie
suchen
This
train
will
put
me
out
Dieser
Zug
wird
mich
hier
rausbringen
But
i'm
lonesome
Aber
ich
bin
einsam
Lonesome
but
that
loneliness
is
mine
Einsam,
aber
diese
Einsamkeit
gehört
mir
C'est
maintenant
une
brouette
Jetzt
ist
es
eine
Schubkarre
Qui
me
sert
de
brancard
Die
mir
als
Trage
dient
Mais
la
France
Aber
Frankreich
Vient
toujours
chercher
ses
bagnards
Holt
immer
seine
Sträflinge
ab
Alors
je
monte
sur
le
bateau
les
pieds
devant
Also
steige
ich
aufs
Schiff,
mit
den
Füßen
voran
J'étais
quelque
part
en
Colombie
Ich
war
irgendwo
in
Kolumbien
Oui
mais
perpète
Ja,
aber
lebenslänglich
En
fait
c'est
toute
la
vie
Eigentlich
ist
es
das
ganze
Leben
Ces
chaînes
me
font
de
la
peine
Diese
Ketten
machen
mir
Kummer
Je
retourne
à
Cayenne
Ich
kehre
nach
Cayenne
zurück
I
won't
stay
a
minute
longer
in
this
prison
Ich
bleibe
keine
Minute
länger
in
diesem
Gefängnis
I
gonna
find
myself
a
kind
of
railroad
line
Ich
werde
mir
eine
Art
Eisenbahnlinie
suchen
This
train
will
put
me
out
Dieser
Zug
wird
mich
hier
rausbringen
But
i'm
lonesome
Aber
ich
bin
einsam
Lonesome
but
that
loneliness
is
mine
Einsam,
aber
diese
Einsamkeit
gehört
mir
C'est
triste
ce
trac
Es
ist
traurig,
diese
Beklemmung
Que
j'ai
sur
le
bateau
Die
ich
auf
dem
Schiff
habe
Je
traîne
des
trucs
de
trop
Ich
schleppe
zu
viel
Zeug
mit
mir
herum
C'est
traitre,
c'est
triste
Es
ist
verräterisch,
es
ist
traurig
Ce
trac
que
j'ai
sur
le
bateau
Diese
Beklemmung,
die
ich
auf
dem
Schiff
habe
Je
traîne
des
trucs
de
trop
Ich
schleppe
zu
viel
Zeug
mit
mir
herum
C'est
traitre,
c'est
triste.
Es
ist
verräterisch,
es
ist
traurig.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sanseverino
Album
Papillon
date of release
23-10-2015
Attention! Feel free to leave feedback.