Sanseverino - That Loneliness is Mine - translation of the lyrics into German

That Loneliness is Mine - Sanseverinotranslation in German




That Loneliness is Mine
Diese Einsamkeit gehört mir
Y'a trois choses que l'on pourra jamais m'ôter
Es gibt drei Dinge, die man mir niemals nehmen kann
C'est mon pantalon et ma liberté
Das sind meine Hose und meine Freiheit
Et ce désire permanent qui me ronge le sang
Und dieses ständige Verlangen, das an meinem Blut nagt
De foutre le camp
Abzuhauen
Alors quoi qu'il advienne
Also, was auch immer geschieht
Et au moindre problème
Und beim kleinsten Problem
Au moindre changement
Bei der kleinsten Änderung
Dans les plans
In den Plänen
Je serai toujours
Werde ich immer da sein
Pour botter le train
Um in den Hintern zu treten
De ce chien de destin
Diesem verdammten Schicksal
Chacun son travail dans cette société
Jeder hat seine Arbeit in dieser Gesellschaft
Les matons sont pour garder les clés
Die Wärter sind da, um die Schlüssel zu hüten
D'autres surveillent les miradors
Andere bewachen die Wachtürme
Pendant que tout le monde dort
Während alle schlafen
Les cuisiniers font une tambouille dégueulasse
Die Köche machen einen ekelhaften Fraß
Les prévôts nous distribuent cette mélasse
Die Aufseher verteilen uns diese Melasse
Et mon boulot à moi
Und mein Job,
C'est de me casser de
Ist es, von hier abzuhauen
I won't stay a minute longer in this prison
Ich bleibe keine Minute länger in diesem Gefängnis
I gonna find myself a kind of railroad line
Ich werde mir eine Art Eisenbahnlinie suchen
This train will put me out
Dieser Zug wird mich hier rausbringen
But i'm lonesome
Aber ich bin einsam
Lonesome but that loneliness is mine
Einsam, aber diese Einsamkeit gehört mir
Un jour quelques jurés
Eines Tages haben ein paar Geschworene
Ont joué ma vie aux dés
Mein Leben ausgewürfelt
Mais je ne suis pas sûr qu'ils aient gagné
Aber ich bin nicht sicher, ob sie gewonnen haben
Depuis je traîne des trucs de trop c'est traître
Seitdem schleppe ich zu viel Verräterisches mit mir herum
Des traces de tristes traumatismes de crimes
Spuren von traurigen Traumata von Verbrechen
Mais y'a un feu en moi qui crépite et qui crame
Aber da ist ein Feuer in mir, das knistert und brennt
Quand tout a capoté
Wenn alles schiefgegangen ist
J'ai très envie de recommencer
Habe ich große Lust, wieder anzufangen
Escalader les murs
Die Mauern erklimmen
Droguer les sentinelles
Die Wachen betäuben
Prendre en otage le dirlo
Den Direktor als Geisel nehmen
Pendant qu'elles font des rondes
Während sie ihre Runden drehen
Moi je bombe le torse
Ich, ich plustere die Brust
Comme un corse
Wie ein Korse
I won't stay a minute longer in this prison (Jailhouse)
Ich bleibe keine Minute länger in diesem Gefängnis (Knast)
I gonna find myself a kind of railroad line
Ich werde mir eine Art Eisenbahnlinie suchen
This train will put me out
Dieser Zug wird mich hier rausbringen
But i'm lonesome
Aber ich bin einsam
Lonesome but that loneliness is mine
Einsam, aber diese Einsamkeit gehört mir
Mais un jour que le coup
Aber eines Tages, als der Coup
Était presque sûr
Fast sicher war
Je grimpe et m'agrippe comme le lierre sur un mur
Klettere ich und klammere mich fest wie Efeu an einer Mauer
Je vois les gardiens affolés
Ich sehe die Wärter in Panik
Défourailler de partout et de tous les côtés
Von überall und von allen Seiten wild schießen
Trop de bruit, trop de tirs
Zu viel Lärm, zu viele Schüsse
De quel côté je dois fuir
Auf welche Seite soll ich fliehen
J'ai les tempes qui bâtent
Meine Schläfen pochen
Ça m'empêche de choisir
Das hindert mich am Wählen
Et je saute du mauvais côté
Und ich springe auf die falsche Seite
Et me casse les deux pieds
Und breche mir beide Füße
Ah fuck
Ah, verdammt
J'ai les deux pingots
Ich habe die beiden Füße
Gonflés, congestionnés
Geschwollen, gestaut
Ils sont gros comme des têtes de macchabées
Sie sind dick wie die Köpfe von Leichen
Je suis complètement fou
Ich bin völlig verrückt
Je tente le tout pour le tout
Ich versuche alles oder nichts
A la dynamite je fais dans le mur un gros trou
Mit Dynamit mache ich ein großes Loch in die Mauer
A cheval sur le dos d'un grand balèze
Auf dem Rücken eines großen Starken reitend
Je fous le camps d'ici
Haue ich von hier ab
Encore raté
Schon wieder gescheitert
Y'a six matons de l'autre côté ohhhh.
Da sind sechs Wärter auf der anderen Seite, ohhhh.
I won't stay a minute longer in this prison
Ich bleibe keine Minute länger in diesem Gefängnis
I gonna find myself a kind of railroad line
Ich werde mir eine Art Eisenbahnlinie suchen
This train will put me out
Dieser Zug wird mich hier rausbringen
But i'm lonesome
Aber ich bin einsam
Lonesome but
Einsam, aber
I won't stay a minute longer in this prison
Ich bleibe keine Minute länger in diesem Gefängnis
I gonna find myself a kind of railroad line
Ich werde mir eine Art Eisenbahnlinie suchen
This train will put me out
Dieser Zug wird mich hier rausbringen
But i'm lonesome
Aber ich bin einsam
Lonesome but that loneliness is mine
Einsam, aber diese Einsamkeit gehört mir
C'est maintenant une brouette
Jetzt ist es eine Schubkarre
Qui me sert de brancard
Die mir als Trage dient
Mais la France
Aber Frankreich
Vient toujours chercher ses bagnards
Holt immer seine Sträflinge ab
Alors je monte sur le bateau les pieds devant
Also steige ich aufs Schiff, mit den Füßen voran
Mais vivant
Aber lebend
J'étais quelque part en Colombie
Ich war irgendwo in Kolumbien
Oui mais perpète
Ja, aber lebenslänglich
En fait c'est toute la vie
Eigentlich ist es das ganze Leben
Ces chaînes me font de la peine
Diese Ketten machen mir Kummer
Je retourne à Cayenne
Ich kehre nach Cayenne zurück
I won't stay a minute longer in this prison
Ich bleibe keine Minute länger in diesem Gefängnis
I gonna find myself a kind of railroad line
Ich werde mir eine Art Eisenbahnlinie suchen
This train will put me out
Dieser Zug wird mich hier rausbringen
But i'm lonesome
Aber ich bin einsam
Lonesome but that loneliness is mine
Einsam, aber diese Einsamkeit gehört mir
C'est triste ce trac
Es ist traurig, diese Beklemmung
Que j'ai sur le bateau
Die ich auf dem Schiff habe
Je traîne des trucs de trop
Ich schleppe zu viel Zeug mit mir herum
C'est traitre, c'est triste
Es ist verräterisch, es ist traurig
Ce trac que j'ai sur le bateau
Diese Beklemmung, die ich auf dem Schiff habe
Je traîne des trucs de trop
Ich schleppe zu viel Zeug mit mir herum
C'est traitre, c'est triste.
Es ist verräterisch, es ist traurig.





Writer(s): Sanseverino


Attention! Feel free to leave feedback.