Lyrics and translation Sanseverino - Tête de mort
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qu′est-ce
que
tu
crois
qu'tu
vas
devenir
Кем
ты,
думаешь,
станешь,
Avec
ces
dessins
sur
ton
corps
С
этими
рисунками
на
теле?
Tu
crois
que
tu
vas
jamais
mourir
Думаешь,
ты
никогда
не
умрешь,
Et
que
ça
va
conjurer
le
sort
И
что
это
отведет
беду?
Qu′est-ce
que
c'est
que
tous
ces
petits
squelettes
Что
это
за
все
эти
маленькие
скелеты
Sur
tes
p'tits
bras
de
crevette
На
твоих
худеньких
ручонках?
Tu
n′es
pas
éternel
Ты
не
вечна,
Alors
ne
fais
pas
cette
tête
de
mort
Так
что
не
делай
это
лицо,
как
у
черепа.
À
quoi
penses-tu
donc
échapper
От
чего
ты,
по-твоему,
пытаешься
уйти,
Avec
tout
tes
macchabées
Со
всеми
твоими
мертвецами?
Auras-tu
un
traitement
spécial
Получишь
ли
ты
особое
отношение
Le
jour
de
la
boîte
fatale
В
день
твоего
смертного
часа?
Crois-tu
que
la
mort
te
fera
un
prix
Думаешь,
смерть
сделает
тебе
скидку,
Et
que
ce
sera
moins
fini
И
что
все
будет
не
так
уж
и
кончено?
Tu
n′es
pas
éternel
Ты
не
вечна,
Alors
ne
fais
pas
cette
tête
de
mort
Так
что
не
делай
это
лицо,
как
у
черепа.
Les
nervis,
les
copains,
les
frères
Головорезы,
приятели,
братья,
Y'en
a
plein
les
cimetières
Их
полно
на
кладбищах.
Les
pissenlits
par
la
racine
Одуванчики
с
корнем
C′est
leur
nouvelle
cantine
— Это
их
новая
столовая.
Pas
cette
tête,
ne
fais
pas
cette
tête
Не
делай
такое
лицо,
не
делай
такое
лицо,
Ne
fais
pas
cette
tête
de
mort
Не
делай
это
лицо,
как
у
черепа.
Ne
fais
pas
cette
tête,
ne
fais
pas
cette
tête
Не
делай
такое
лицо,
не
делай
такое
лицо,
Ne
fais
pas
cette
tête
de
mort
Не
делай
это
лицо,
как
у
черепа.
Ne
fais
pas
cette
tête,
ne
fais
pas
cette
tête
Не
делай
такое
лицо,
не
делай
такое
лицо,
Ne
fais
pas
cette
tête
de
mort
Не
делай
это
лицо,
как
у
черепа.
Ne
fais
pas
cette
tête,
ne
fais
pas
cette
tête
Не
делай
такое
лицо,
не
делай
такое
лицо,
Ne
fais
pas
cette
tête
de
mort
Не
делай
это
лицо,
как
у
черепа.
Tu
dis
que
les
faces
de
pirates
Ты
говоришь,
что
рожи
пиратов
Et
les
gueules
de
bandits
И
хари
бандитов,
Les
blousons
noirs,
les
ongles
sales
Черные
косухи,
грязные
ногти
Ça
va
pas
au
paradis
Не
годятся
для
рая.
Mais
le
corbillard
n'est
pas
un
truc
magique
Но
катафалк
— это
не
волшебная
штука,
Ça
ne
démarre
pas
au
kick
Он
не
заводится
с
кикстартера.
Tu
n′es
pas
éternel
Ты
не
вечна,
Alors
ne
fais
pas
cette
tête
de
mort
Так
что
не
делай
это
лицо,
как
у
черепа.
Quand
ton
palpitant
affichera
zéro
Когда
твое
сердечко
покажет
ноль
La
nuit
de
Noël
t'auras
bonne
mine
В
рождественскую
ночь,
будешь
ты
хороша,
En
train
de
te
taper
une
boîte
de
maquereaux
Уплетая
банку
скумбрии
En
slibard
dans
la
cuisine
В
одних
трусах
на
кухне.
Tu
seras
aussi
mort
qu′Elvis
à
Graceland
Ты
будешь
так
же
мертва,
как
Элвис
в
Грейсленде,
Étendu
dans
tes
guirlandes
Развалившись
в
своих
гирляндах.
Les
mecs
du
SAMU
seront
tous
d'accord
Ребята
из
скорой
помощи
все
согласятся:
Tu
feras
une
belle
tête
de
mort
У
тебя
будет
отличное
лицо,
как
у
черепа.
Les
nervis,
les
copains,
les
frères
Головорезы,
приятели,
братья,
Y'en
a
plein
les
cimetières
Их
полно
на
кладбищах.
Et
les
pissenlits
par
la
racine
И
одуванчики
с
корнем
C′est
leur
nouvelle
cantine
— Это
их
новая
столовая.
Pas
cette
tête,
ne
fais
pas
cette
tête
Не
делай
такое
лицо,
не
делай
такое
лицо,
Ne
fais
pas
cette
tête
de
mort
non
non
Не
делай
это
лицо,
как
у
черепа,
нет,
нет.
Ne
fais
pas
cette
tête,
ne
fais
pas
cette
tête
Не
делай
такое
лицо,
не
делай
такое
лицо,
Ne
fais
pas
cette
tête
de
mort
Не
делай
это
лицо,
как
у
черепа.
Tu
ne
peux
calancher
qu′une
fois
Ты
можешь
сыграть
в
ящик
только
раз,
Tu
n'es
pas
immortel
Ты
не
бессмертна.
Mais
rappelle-toi
que
dans
cette
vie-là
Но
помни,
что
в
этой
жизни
T′as
pas
fait
dans
la
dentelle
Ты
не
особо
церемонилась.
Si
la
réincarnation
t'y
crois
Если
веришь
в
реинкарнацию,
Essaie
la
prochaine
fois
Попробуй
в
следующий
раз
De
revenir
un
peu
moins
con
Вернуться
чуть
менее
глупой,
Sans
faire
ta
tête
de
mort
Без
этого
лица,
как
у
черепа.
Ne
fais
pas
cette
tête,
ne
fais
pas
cette
tête
Не
делай
такое
лицо,
не
делай
такое
лицо,
Ne
fais
pas
cette
tête
de
mort
Не
делай
это
лицо,
как
у
черепа.
Ne
fais
pas
cette
tête,
ne
fais
pas
cette
tête
Не
делай
такое
лицо,
не
делай
такое
лицо,
Ne
fais
pas
cette
tête
de
mort
Не
делай
это
лицо,
как
у
черепа.
Ne
fais
pas
cette
tête,
ne
fais
pas
cette
tête
Не
делай
такое
лицо,
не
делай
такое
лицо,
Ne
fais
pas
cette
tête
de
mort
Не
делай
это
лицо,
как
у
черепа.
Ne
fais
pas
cette
tête,
ne
fais
pas
cette
tête
Не
делай
такое
лицо,
не
делай
такое
лицо,
Ne
fais
pas
cette
tête
de
mort
Не
делай
это
лицо,
как
у
черепа.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Stéphane Sanseverino
Attention! Feel free to leave feedback.